Читаем Иметь и хранить полностью

[90] Цезарь (Чезаре) (1475 или 1476-1507) и Лукреция Борджиа (1480-1519) — дети папы римского Александра VII (1431-1503, римский папа с 1492 г). Цезарь Борджиа — кардинал, затем командующий папскими войсками. Отличался беспринципностью и коварством. Лукреция Борджиа три раза вступала в брак (эти браки служили инструментом в политических планах ее отца и брата). Молва считала ее коварной интриганкой.

[91] Екатерина Медичи (1519-1589) — французская королева с 1547 г., жена французского короля Генриха II. В значительной мере определяла государственную политику в период правления своих сыновей Франциска I, Карла IX и Генриха III. Одна из организаторов массовой резни гугенотов в Париже в 1572 г. (Варфоломеевская ночь). Часто пользовалась ядами для устранения своих противников.

[92] Блуа — одна из резиденций французских королей.

[93] «Русалка» — таверна в Лондоне, где во времена У. Шекспира часто собирались писатели.

[94] Около 150 гр.

[95] Тюдоры — королевская династия, правившая Англией в 1485-1603 гг. Представители: Генрих VII, Генрих VIII, Эдуард VI, Мария I, Елизавета I.

[96] Бербедж, Ричард (ок. 1567-1619) — английский актер. Друг У. Шекспира, который для Бербеджа написал роли Гамлета, Отелло, Макбета и др.

[97] Гик — вращающийся горизонтальный брус, упирающийся передним концом в мачту, по которому растягивается нижняя кромка паруса.

[98] Селена — греческая богиня Луны, позже была отождествлена с Артемидой, Эндимион — прекрасный возлюбленный Селены, которого она погрузила в вечный сон, чтобы тайно целовать его.

[99] Платон (427-347 до н. э.) — греческий философ.

[100] Риф — поперечный ряд продетых сквозь парус завязок, при помощи которых можно уменьшить его площадь. Взять риф — уменьшить площадь паруса (при сильном ветре).

[101] Планшир — брус, проходящий по верхнему краю бортов шлюпки или поверх фальшборта у больших судов.

[102] В описываемую эпоху на территории нынешнего г. Нью-Йорка находилась голландская колония Новый Амстердам, основанная в 1620 г.

[103] Спэрроу приводит строки из Псалтири, из знаменитого 8-го псалма: «Когда я взираю на небеса Твои, дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?»

[104] Намек на слова Иисуса Христа, обращенные к его ученикам: «Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего. У вас же и волосы на голове все сочтены. Не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц» (Евангелие от Матфея, 10: 29-31).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы