Читаем Имя на борту полностью

Кораблям военного флота названия давались по определенной системе, подчиненной четким правилам, основанным не столько на государственных указах, сколько на традиции. Основной особенностью системы было беспрекословное требование соответствия имени рангу корабля. Название корабля должно было отвечать размерам, назначению и боевому значению (рангу) корабля, его архитектурным особенностям, боевым и мореходным качествам и т. п., а также требуемому уровню иерархии. Например, линейные корабли как главная ударная сила флота получали самые величественные, «могущественные» или почетные названия - «Слава Екатерины», «Святой Павел», «Богоявление господне», «Гавриил», «Михаил», «Победа», «Ратный», «Полтава», «Варшава», «Париж», «Императрица Мария», «Чесма», «Двенадцать апостолов», «Варна», «Храбрый», «Синоп» и т. д. И, наоборот, флашхоуты как базовые суда, не имевшие боевого значения и служившие для снабженческих целей, носили самые рядовые, порой «обидные» названия, говорящие об их неповоротливости, неуклюжести или «вьючном» характере службы - «Жук», «Рак», «Улитка», «Буйвол», «Слон», «Жаба», «Лошак», «Верблюд», «Носорог», «Дромадер» и т. п.

Свойства (особенности) - общие, существенные, т. е. устойчивые, повторяющиеся явления в структуре и системе названий кораблей. Помимо уже упомянутых - определенности, гармоничности и иерархичности, - можно выделить и такие свойства, как единственность, преемственность и резонансность названий.

Конкретное название военного корабля, как правило, было единственным не только на флоте, в списках которого он числился, но и во всех флотах страны. Во всем русском флоте в одно и то же время почти не встречалось двух кораблей с одинаковым названием; при необходимости присвоить новому кораблю уже существующее название корабль-носитель переименовывался. Единственность названий придавала всему военно-морскому флоту стройную организационную структуру, информативность, четкость в управлении, исключало путаницу. Бывали, однако, редкие исключения. Например, под названием «Святой Николай» в 1797 г. в эскадре Ушакова на Средиземном море (в составе Черноморского флота)

действовали два корабля: фрегат и крейсерское судно (покупное).

В названиях кораблей сохранялась преемственность: после исключения военного корабля из списков флота (гибель в бою, авария, передача на слом и т. д.) его название давалось строящемуся кораблю соответствующего ранга, назначения или размера. Преемственность названий придавала кораблям устойчивость, долговечность, живучесть, превращала их в своеобразные исторические памятники, плавучие мемориалы, напоминавшие об исторической славе народа, нации, государства (по названию корабля можно было, например, узнать о победе в морском сражении, происшедшем 100 и более лет назад). Переименования были редкими и связывались только с позорными действиями корабля.

Военный корабль как любое воинское подразделение отвечает перед государством за результаты своих боевых действий. Название, как и флаг, олицетворяет честь государства, ибо корабль даже вдали от Родины считается частью государства, подчиняясь всем его законам. В случаях потери знамени в бою, массового проявления трусости, сдачи в плен без боя и других позорных поступков корабль переименовывался и его название навечно вычеркивалось из списков флота. Ярким примером может служить случай, когда в плен без боя был сдан фрегат «Рафаил» турецким кораблям, с которыми затем успешно сражался бриг «Меркурий». С тех пор название «Рафаил» более не появлялось на бортах кораблей. Причинами переименований были также политические перемены, требующие изменения названия корабля, в котором отражались ранее существовавшие политические взгляды или стороны общественного строя. Чаще всего «по наследству» передавались названия кораблей, ранее участвовавших в знаменитых битвах или отличившихся в сражениях.

Эмблематика - условное, символическое отражение названия корабля в некоторых вещественных элементах, принадлежащих кораблю (носовая фигура, рисунок на парусе, кормовое изображение, оформление названия и т. д.).

Название судна символически отражалось носовой фигурой или в декоре на его корме. Эта традиция развилась в русском флоте, начиная с корабля «Орел», построенного отцом Петра I, царем Алексеем Михайловичем.

Происхождение - история возникновения первого названия корабля и его последующих «реплик».

Изложенные выше свойства названий кораблей служат методологической основой при раскрытии их происхождения.

Раскрытие происхождения того или иного имени корабля представляет первую задачу науки о названиях кораблей, ее исторический аспект. Номинация современных кораблей и судов, т. е. научно обоснованное наименование их по стройной системе, - вторая задача, ее современный аспект.

<p>МОРСКИМ</p><empty-line></empty-line><p>СУДАМ</p><empty-line></empty-line><p>БЫТЬ!</p>Корабль "Орел"
Перейти на страницу:

Все книги серии Научно-популярное издание

Похожие книги

Опасная идея Дарвина: Эволюция и смысл жизни
Опасная идея Дарвина: Эволюция и смысл жизни

Теория эволюции посредством естественного отбора знакома нам со школьной скамьи и, казалось бы, может быть интересна лишь тем, кто увлекается или профессионально занимается биологией. Но, помимо очевидных успехов в объяснении разнообразия живых организмов, у этой теории есть и иные, менее очевидные, но не менее важные следствия. Один из самых известных современных философов, профессор Университета Тафтс (США) Дэниел Деннет показывает, как теория Дарвина меняет наши представления об устройстве мира и о самих себе. Принцип эволюции посредством естественного отбора позволяет объяснить все существующее, не прибегая к высшим целям и мистическим силам. Он демонстрирует рождение порядка из хаоса, смысла из бессмысленности и морали из животных инстинктов. Принцип эволюции – это новый способ мышления, позволяющий понять, как самые возвышенные феномены культуры возникли и развились исключительно в силу биологических способностей. «Опасная» идея Дарвина разрушает представление о человеческой исключительности, но взамен дает людям возможность по-настоящему познать самих себя. Книгу перевела М. Семиколенных, кандидат культурологии, научный сотрудник РХГА.

Дэниел К. Деннетт

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Неразумная обезьяна. Почему мы верим в дезинформацию, теории заговора и пропаганду
Неразумная обезьяна. Почему мы верим в дезинформацию, теории заговора и пропаганду

Дэвид Роберт Граймс – ирландский физик, получивший образование в Дублине и Оксфорде. Его профессиональная деятельность в основном связана с медицинской физикой, в частности – с исследованиями рака. Однако известность Граймсу принесла его борьба с лженаукой: в своих полемических статьях на страницах The Irish Times, The Guardian и других изданий он разоблачает шарлатанов, которые пользуются беспомощностью больных людей, чтобы, суля выздоровление, выкачивать из них деньги. В "Неразумной обезьяне" автор собрал воедино свои многочисленные аргументированные возражения, которые могут пригодиться в спорах с адептами гомеопатии, сторонниками теории "плоской Земли", теми, кто верит, что микроволновки и мобильники убивают мозг, и прочими сторонниками всемирных заговоров.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Дэвид Роберт Граймс

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Психология подросткового и юношеского возраста
Психология подросткового и юношеского возраста

Предлагаемое учебное пособие объективно отражает современный мировой уровень развития психологии пубертатного возраста – одного из сложнейших и социально значимых разделов возрастной психологии. Превращение ребенка во взрослого – сложный и драматический процесс, на ход которого влияет огромное количество разнообразных факторов: от генетики и физиологии до политики и экологии. Эта книга, выдержавшая за рубежом двенадцать изданий, дает в распоряжение отечественного читателя огромный теоретический, экспериментальный и методологический материал, наработанный западной психологией, медициной, социологией и антропологией, в талантливом и стройном изложении Филипа Райса и Ким Долджин, лучших представителей американской гуманитарной науки.Рекомендуется студентам гуманитарных специальностей, психологам, педагогам, социологам, юристам и социальным работникам. Перевод: Ю. Мирончик, В. Квиткевич

Ким Долджин , Филип Райс

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Психология / Образование и наука
Комично, как все химично! Почему не стоит бояться фтора в зубной пасте, тефлона на сковороде, и думать о том, что телефон на зарядке взорвется
Комично, как все химично! Почему не стоит бояться фтора в зубной пасте, тефлона на сковороде, и думать о том, что телефон на зарядке взорвется

Если бы можно было рассмотреть окружающий мир при огромном увеличении, то мы бы увидели, что он состоит из множества молекул, которые постоянно чем-то заняты. А еще узнали бы, как действует на наш организм выпитая утром чашечка кофе («привет, кофеин»), более тщательно бы выбирали зубную пасту («так все-таки с фтором или без?») и наконец-то поняли, почему шоколадный фондан получается таким вкусным («так вот в чем секрет!»). Химия присутствует повсюду, она часть повседневной жизни каждого, так почему бы не познакомиться с этой наукой чуточку ближе? Автор книги, по совместительству ученый-химик и автор уникального YouTube-канала The Secret Life of Scientists, предлагает вам взглянуть на обычные и привычные вещи с научной точки зрения и даже попробовать себя в роли экспериментатора!В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Нгуэн-Ким Май Тхи

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Научно-популярная литература / Образование и наука