Читаем Император Павел I и Орден святого Иоанна Иерусалимского полностью

Известный российский исследователь XIX в., занимавшийся историей иезуитов в России, священник Михаил Морошкин обнаружил в архиве МИД России интересные шифрованные депеши русского посланника в Риме А. Г. Лизакевича. В них тот сообщал о своих беседах с папой по поводу намерения Павла I принять на себя звание Великого Магистра. Удивительно, но это свидетельство, опубликованное М. Морошкиным[116], больше никогда никем не приводилось.

«… Папа готов исполнить намерение Вашего Величества касательно Мальтийского Ордена (имеется в виду Магистерство. — В. 3.), но только хочет сначала узнать истинные намерения Ваши по этому предмету, и просит для переговоров по этому делу избрать лицо благоразумное, природного русского, а не чужестранца, а тем более не итальянца (здесь и далее курсив мой. — В. 3.), дабы негоциацией не возбудить внимание венского и мадридского дворов, кои не перестанут папу беспокоить своими представлениями; их министры уже бдительным оком примечают за всеми моими поступками; мне, — Лизакевич цитирует Папу, — весьма приятно иметь Его Имп<ераторское> Величество гроссмейстером Мальтийского Ордена, во 1-х, сей орден тем наивящще прославился бы, и во 2-х, отныне сделался бы убежищем гонимых, и я бы сам ретировался на Мальту, когда сей остров возвращен будет ордену, в случае гонения от французов, где бы я жил спокойно под сильною защитою всероссийского Императора, Мальтийского гроссмейстера. Будьте благонадежны, что я превеличайшее желание имею распорядить сие дело в угодность Его Имп. Величества. Мое желание далее еще простирается, а именно: соединить греческую веру с католическою; для столь важного предмета, который вечно прославит и сделает бессмертным имя великого Павла I-го, я готов сам ехать в Петербург, изустно трактовать с Государем, коего характер основан на истине, правосудии и верности»[117].

Одновременно А. Г. Лизакевич сообщал, что папа не дал аудиенцию прибывшему фон Гомпешу и не хотел признавать его за гросмейстера Мальтийского Ордена, но и не выслал его из своих владений «из уважения к испанскому двору, который его защищал»[118].

26 октября (5 ноября) 1798 г. Пий VI написал в Петербург графу Литте из монастыря Кассини близ Флоренции письмо в ответ на полученные им документы. Папа сообщал, что он пришел в ужас «узнав, что Великий Магистр, ради спасения собственных интересов, проявил недостойную слабость, принеся в жертву весь Орден». И далее, ссылаясь на Декларацию Павла I, он писал:

«Мы будем сотрудничать с любой властью, которая необходима, так как в дополнение к напечатанному акту, подписанному Императором, все остальные языки и приории, вместе и по отдельности, приглашаем присоединиться к вышеназванному акту, чтобы Орден мог быть восстановлен, в своем былом величии». Свое письмо папа заключил следующими словами: «Мы хотели бы узнать, сколько рыцарей из других приорий присоединились к благородному порыву Императора, и какую резолюцию они могут принять в подтверждение этого и в пример другим»[119].

Депеша папы была доведена до сведения российского императора. Узнав о ее содержании, Павел I, думая, что формальное согласие папы имеется, решился на принятие титула Великого Магистра.

22 ноября 1798 г. Капитул Великого Приорства Российского вновь собрался в полном составе, на который были приглашены и все находившиеся в это время в России рыцари.

Об этом заседании сохранилась запись в дневнике католического митрополита Станислава Сестренцевича Богуша, присутствовавшего на нем, и свидетельствующая, что письмо папы было на нем оглашено публично. Более того, все находящиеся на заседании, как и сам митрополит, посчитали это согласием понтифика на принятие русским императором титула Великого Магистра Ордена:

«22 ноября. Во дворце Приорства было собрание Капитула. Император объявил, что он принимает гросмейстерство, а графа Литту назначает наместником Ордена. Папа написал Капитулу, выражая осуждение поведению кавалера Гомпеша, и объявил, что он будет устранен тот час, когда представят донесение другие нации. Г-н Литта сидел по левую сторону <трона> возле стола, за которым секретарь Ордена г-н Гаваццини, стоя, читал телеграммы.

По правую сторону трона сидели: кн. Безбородко, герцог де-Серра-Каприола, г-н Кобенцель и другие кавалеры. По правую сторону <от них> — нунций, я, граф <…>[120], духовник читал молитвы, перед и после заседания»[121].

После официальной процедуры был зачитан ответ императора, в котором сообщалось о его согласии на принятие титула Великого Магистра и подтверждались цели, для которых это предпринималось.

МАНИФЕСТ

Божией Милостию

Мы ПАВЕЛ I ИМПЕРАТОР И САМОДЕРЖЕЦ ВСЕРОССИЙСКИЙ

и прочее, и прочее, и прочее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное