Читаем Император желает услышать «да» полностью

– Теперь, когда мы узнали о существовании пятого бога, табу на исследование этих земель будет снято – я в этом уверена. Не знаю, получим ли мы помощь от верховных монахов во время освоения центральных земель, но полагаю, если окажемся там на грани гибели, они все же придут…

– Они обещали тебе помощь? – спрашивает Сюй Кай, и теперь я слышу в его голосе изумление.

– А тебе – нет? – не менее удивленно спрашиваю, чуть повернувшись в его сторону.

– Нет. Мне просто сообщили о моих правах и ответственности за наследие бога Грома, – отвечает его величество, и я прямо чувствую, как он хмурится.

– А мне сказали о том, какая я особенная и что я всегда могу рассчитывать на поддержку древнего ордена! – хвастливо отвечаю, все же развернувшись к нему всем телом.

– Какой у тебя был хороший вежливый посланец! – чуть завистливо замечает Сюй Кай.

– Во время переговоров он ел похлебку с хлебом, разбрасывая по столу крошки, и запивал все квасом, не стесняясь пенки на губах, – замечаю в ответ.

– Ладно, я бы этого зрелища не выдержал, – поразмыслив, кивает Сюй Кай с серьезным видом.

Выходит, каждый из нас получил свое… и не столько по заслугам, сколько по потребностям. Хмыкаю, оценив мудрость монахов. А потом прижимаюсь к своему жениху тесно-тесно…

– В походе на центр я хочу быть рядом с тобой, – шепчу мягко.

– И будешь. Лучше, чтоб ты теперь всегда была рядом: так я не буду переживать и смогу сосредоточиться на деле, – совершенно серьезно отвечает Сюй Кай.

– А по поводу моего обучения… – протягиваю наудачу.

– Мы подумаем, как сократить его срок и увеличить безопасность. Но в Бассейн Молний я тебя не пущу, не проси! – категорично отрезает мой будущий супруг.

– Но я выдержала уже два удара!

– Тебе помогли пилюли!

– Это, к слову, тоже нужно обсудить: пилюли получились отличного качества! Их мастер…

– Я не буду с тобой это обсуждать. Мастер наказан, как и Бай Цзюнь. Точка.

– Второй генерал не сделал ничего плохого! Он заботился обо мне!

– Это мне и не нравится!

– Но в тот момент тебе было плевать на меня! И он был единственным, кто делал хоть что-то, чтобы защитить меня!

– А это мне не нравится еще больше! Что у тебя с Бай Цзюнем?!

– Давай лучше поговорим о нашем будущем государстве. Что там будет за строй? Империя? – вновь мягко прижавшись к Сюй Каю, буквально мурчу ему в шею.

– Ты перевела тему. Между вами и впрямь что-то было?! – не унимается мой будущий супруг.

– Все, что было до твоего признания, не имеет значения…

– Аянэ.

– Как насчет наказания для Сюань Цзюня? Он столько раз избивал меня…

– Аянэ!

– Усмири свою ревность, – схватив его за подбородок, произношу четко – прямо ему в губы. – Я здесь, рядом с тобой. И свой выбор я сделала сердцем.

– Я убью всех, кто проявит к тебе интерес.

– Не убьешь. Ты мудрый правитель, а не психопат с детскими комплексами.

– Нет, я именно последнее!

– Сюй Кай, я сейчас тебя выгоню из экипажа!

– Ладно, я мудрый правитель, – бормочет его величество, вновь так удачно став «пьяным» и почти несдвигаемым.

Усмехаюсь, затем чмокаю его в щеку и устраиваюсь поудобнее в кольце его рук.

Уже через несколько дней мы не спеша доберемся до столицы империи Го, где нас встретит вдовствующая императрица вместе со старухой Ки, и мы узнаем, что последняя уже более двадцати лет следит за деятельностью Сюй Кая, являясь наблюдателем от верховных монахов. Она же благословит наш брак во время пышной свадебной церемонии, и она же отправится с нами в центральные земли с экспедиционным походом… Так начнется эра завоевания Сюй Каем Первым центра материка – и сколько тайн нам откроется в это время! А сколько невероятных и захватывающих событий произойдет! Но все это случится с нами позже. А сейчас…

Сейчас я мирно засыпаю в объятиях своего жениха.

Отдавая себе отчет в том, что он не изменится так быстро, а может, и вовсе не изменится. Принимая его таким, какой он есть. Позволяя ему любить меня так, как он умеет.

И даря ему свою любовь взамен.

Она не была внезапной. Она не пришла к нам «с первого взгляда».

Это чувство зародилось в наших сердцах после тяжелых испытаний и пустило корни глубоко, доставляя при этом немало страданий.

Это чувство – наше с ним испытание. На всю жизнь. До тех самых пор, пока наши буйные сердца не найдут свой покой.

Как скоро это случится? Кто знает…

Я делаю ставку лет на пятьдесят. Сюй Кай, уверена, поставит на девяносто. Или вообще скажет что-то в духе «покой нас ждет только в могиле». Вот совсем не удивлюсь!

И все же люблю.

Люблю своего северного императора.

И на его желание идти вперед рука об руку отвечу уверенным «да».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы