Читаем Император желает услышать «да» полностью

– Он тебе нравится? – спрашиваю, подхватив доски с земли.

– Кто? Сюань Цзюнь? С чего бы? – фыркает Алинэ, как-то загадочно посматривая в сторону раскинутого лагеря.

– То есть не нравится? – уточняю, всматриваясь в ее лицо.

– Он много обижал вас. Я не могу этого простить, – чуть тише произносит подруга.

– Сюй Кай обижал меня куда больше. А как надо мной издевался дядя, лучше вообще не рассказывать, – но ты же не помчишься мстить за меня правителю востока? – Я внимательно смотрю на нее.

– За меня это сделает император севера, – пожав плечиком, легко отвечает Алинэ.

– Не нужно мстить. И не нужно никого наказывать за то, что не имеет лично к тебе никакого отношения.

– Но, Аянэ… – Герцогиня поднимает на меня взгляд, полный противоречивых эмоций.

– Это мои отношения с данными людьми. А ты должна выстраивать свои собственные. Сюань Цзюнь мог запугивать тебя, потому что не понимал, что ты собой представляешь, – но он не поднимал на тебя руку. И не поднимет.

Первый генерал не настолько глуп, в конце концов. Одно дело – лупить по неизвестной цаянке, слишком дерзко смотревшей на него. Другое дело – портить отношения с потенциальным союзником в лице герцога Дарон-Гицы.

Да и его интерес к Алинэ я уже давно заметила.

– Но он нападал на вас! – восклицает она.

– Потому что видел во мне врага, – отрезаю ровным голосом. – Ты ведь тоже желаешь увидеть крах моего дяди от рук Сюй Кая?.. Но заслуживает ли Кэрон такого твоего отношения? Сделал ли он хоть что-то, что навредило лично тебе?

– Но вы – моя драгоценная подруга, – протягивает Алинэ совсем растерянно.

– И, как твоя подруга, я никогда не попрошу тебя ненавидеть кого-то из-за моих личных конфликтов с этим человеком. Мне не нравится Сюань Цзюнь, потому что он слишком эмоционален и категоричен. Но мой жених тоже категоричен. И тоже эмоционален. Между ними нет большой разницы – отличаются лишь изначальные обстоятельства… предыстория их отношений со мной. Сюань Цзюнь видел во мне опасность для всего севера. Сюй Кай видел во мне возможность дать пощечину всему востоку… и я не могу винить их за это сейчас, зная все предшествующие события.

– Вы хотите сказать, что простили Сюань Цзюня? – с удивлением смотрит на меня Алинэ.

– Я не держу на него зла – так будет вернее. И я определенно не хочу, чтобы ты ограничивала себя из-за каких-то нелепых обязательств передо мной, которые ты сама себе выдумала, – отвечаю просто и несу свою добычу к карете.

– Вы меня удивляете, Аянэ, – с едва заметной улыбкой произносит Алинэ, но я замечаю блеск облегчения в ее глазах.

Впрочем, радоваться за эту пару рано: я уверена, что и одна, и второй еще не раз доведут друг друга до желания пойти попинать камни… но все это будет весьма любопытным зрелищем.

Я что, придумываю себе причины для того, чтобы остаться?

Поджимаю губы и начинаю вставлять доски в салон кареты.

– Вы же тут все поцарапаете! – изумляется герцогиня, прикрывая рот ладошкой.

– Думаю, север способен пожертвовать одним экипажем ради здоровья и душевного спокойствия невесты императора, – отвечаю с улыбкой и лезу за шкурами на крышу, не сразу понимая, что повторяю ход мыслей Сюй Кая парой дней ранее…

– Вы поссорились с его величеством? – понятливо шепчет Алинэ.

– Мы в процессе переговоров, – успокаиваю ее и нахожу взглядом Сюань Цзюня, посматривающего в нашу сторону. – Первый генерал переживает, что я учу тебя плохому. Иди объясни ему, какая я прекрасная сваха и как меня надо ценить и уважать.

– Да с чего бы мне успокаивать его? Пусть помучается неведением – ему полезно, – фыркает Алинэ и все же… идет к Первому генералу.

А я, застелив свое ложе, подтягиваюсь на руках и устраиваюсь в салоне, громко захлопнув за собой дверцу.

* * *

Ближе к полуночи дверца в мою крепость открывается, и я ощущаю знакомый запах… вина?

– Что… – Пытаюсь подняться, но меня укладывают обратно на шкуры, еще и к себе без спроса прижимают. – Сюй Кай, я хотела в эту ночь остаться одна. Имею я право на личное пространство или ты и его меня намерен лишить?!

– Я намерен дать тебе все, чего ты пожелаешь. Могу я хоть один раз получить то, что хочу, – без каких-либо претензий? – звучит чуть заторможенный ответ.

Но я крепко так задумываюсь…

– Я что, так часто ворчу? – уточняю негромко.

– Постоянно. И постоянно умничаешь. А еще любишь смотреть на всех так, будто они тебе по гроб жизни должны.

– Помолчи, – прошу.

– Ты сама спросила, – бурчит Сюй Кай, зарываясь носом в мои волосы.

– И что… что мы будем делать со всеми нашими недостатками? – спрашиваю, глядя в темноту.

– Жить с ними будем. Что еще остается? – бормочут мне в спину.

Некоторое время размышляю.

По сути, да, другого варианта не дано: мы либо принимаем все свои стороны и все стороны своего любимого, либо не принимаем и расходимся.

– То, что ты сказал, – правда? Ты дашь мне все, что я захочу? – уточняю совсем тихо.

– В границах разумного, конечно, – отзывается Сюй Кай чуть более трезво.

И что-то мне подсказывает, что ранее степень его «опьянения» была слегка преувеличена.

Какой хороший актер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы