Читаем Император желает услышать «да» полностью

– Завтра мы пересечемся с послами герцога и отправим Алинэ домой… с завтрашнего дня у меня не будет причин переживать о чем-либо.

– Тогда почему ты не хочешь дождаться завтрашнего дня? – Он внимательно смотрит на меня.

– Завтра я все приму – все условия и все перспективы. Но сегодня еще могу говорить с тобой на равных, – встречаю его взгляд.

– И что же ты хочешь сказать, будучи на равных со мной? – выделяя последние слова интонацией, уточняет Сюй Кай.

– Что я не хочу войны.

– Аянэ!

– Дослушай. – Кладу ладонь на его руку. – Я не хочу бесполезных сражений. Не хочу всю жизнь думать о том, вернешься ли ты домой или останешься на чьей-то далекой земле, весь в крови врагов, но бездыханный. Я росла бойцом, и мне близок путь сражений. Но бесконечное сражение… это совершенно другая история. Ты спрашиваешь меня, что я хочу сказать тебе, а я не могу понять, чего хочешь ты! Каким ты видишь наше будущее – кроме того, что мы будем вместе, а ты будешь так же силен, как сейчас? Потому что сила уйдет, и молодость уйдет. Что именно ты желаешь увидеть в конце? Какие свои заслуги мечтаешь увековечить? Неутолимую жадность или череду великих завоеваний? Звание безумного императора, превратившего север в ненасытного паразита на теле материка, – или титул легендарного правителя, который принес благоденствие своим землям?

– Остановись, – сухо требует Сюй Кай, глядя в землю.

– Но есть и другая сторона, – произношу чуть резче, желая донести до него свою мысль. – Есть огромный материк с четырьмя устоявшимися центрами – где на каждой стороне света есть бог, защищающий свое потомство. Мы с тобой не относимся ни к одному из четверки. Мы – последователи пятого бога, бога Грома. У него нет потомства, потому у нас нет соратников, но его сила – самая мощная на материке и, возможно, даже во всем мире.

– Я знаю об этом: верховные монахи почтили меня своим присутствием, когда ты сбежала, – цедит Сюй Кай, которого та встреча, кажется, вовсе не осчастливила, как предполагалось…

– Тогда ты знаешь, что все твои действия на севере… – Я не могу закончить предложение так, чтобы не обидеть его.

– Противозаконны? – нехорошо улыбается мой жених, наконец встречая мой взгляд.

– Противоестественны для порядков этого мира, – отвечаю чуть мягче.

– И к чему ты ведешь? – Резкий и грубый голос Сюй Кая вынуждает меня ненадолго замолкнуть, сосредоточенно глядя на него.

– Сейчас у тебя есть уникальная возможность, император севера, – наконец, произношу без эмоций, почти официально… даже холодно. – Ты можешь поговорить с кем-то о том, о чем никогда не решался говорить вслух. Ты можешь услышать иную, отличную от твоей точку зрения. Можешь по-новому взглянуть на свою собственную позицию… Все это – прелести диалога. Спокойного конструктивного диалога равных людей, которые уважают друг друга. Хорошо запомни этот момент: возможно, тебе больше не придется участвовать в чем-то подобном. Все зависит только от тебя.

Я поднимаюсь и отхожу к Алинэ, всем видом давая понять, что на данном этапе разговор окончен.

Я не хотела ссориться с ним. Не хотела выяснять отношения по пути. Потому что он прав – до добра это не доведет. И, возможно, желание сбежать от своего жениха перевесит желание жить долго и счастливо вместе с ним… потому что «долго и счастливо» в моем понимании предполагает взаимопонимание и взаимоуважение.

Я не собираюсь возвращаться на север в качестве жены Сюй Кая, но с правами все той же простой наложницы. И сейчас мне необходимо успокоиться, чтобы не доводить ситуацию до точки кипения.

Так же, как и он, я не знаю, что такое полноценная семья. Но я хочу детей. Я хочу продолжить род своего отца и деда. И я слишком четко вижу, что может произойти с ребенком, родитель или предок которого запугивал весь материк! Поэтому мне было важно обговорить с Сюй Каем его видение будущего северного гиганта…

Но, кажется, император не готов обсуждать собственную политику.

– Аянэ? – Герцогиня замечает мое настроение и отходит от Сюань Цзюня.

– Что ты делала рядом с Первым генералом? – спрашиваю, нахмурившись.

– Я… э… обсуждала новую книжку… весьма интересную, кстати, – отвечает Алинэ, хлопнув ресницами.

– Сюй Кай наказал Сюань Цзюня обязанностью вести с тобой познавательные беседы? – приподняв бровь, уточняю я.

И выбиваю ударом дверь полуразрушенного заброшенного дома на окраине государства Цай.

Делаю это, к слову, с превеликим удовольствием. Мародерствую от души. С чего вдруг? Кто бы ответил…

– Нет, Первый генерал сам ко мне подходит и интересуется, что я читаю на этот раз, – отвечает Алинэ, внимательно наблюдая за моими действиями.

А я отламываю от двери три большие доски, которые идеально расположатся на противоположных сидениях кареты, создавая единое пространство для лежанки. Сверху я кину пару теплых шкур, которые всегда имеются в наличии у всех уважающих себя зажиточных северян, и это станет гнездышком, где я буду отдыхать на протяжении всех оставшихся дней в пути.

Ночевать в шатре с Сюй Каем я не планирую. Пусть император севера хорошенько подумает о своем поведении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы