Читаем Император желает услышать «да» полностью

И получаю жаркий поцелуй, потрясающий своим неистовым желанием пробраться в самую душу! Со стоном обхватываю его шею руками и вступаю в бессмысленнейшую из схваток, победитель которой получит то же самое, что и проигравший… Чувствую, как его жадная рука, впившись в мое бедро, задирает подол сорочки… сама стремлюсь расстегнуть его штаны… Но дрожь от предвкушения не позволяет сделать все быстро, а разум мутится от дыма, которым я надышалась в тлеющей комнате.

– Мы умрем, если продолжим! – С нечеловеческим рыком Сюй Кай отрывается от меня, подхватывает на руки и, выбив ставни, выпрыгивает в окно.

– Хвала всем богам, ваше величество! – слышу голос Алинэ, который почему-то тут же начинает отдаляться. – Ваше величество?..

– Куда мы?.. – растерянно спрашиваю, вцепившись в шею Сюй Кая.

– Подальше от людей, – отрезает император севера.

– За… почему? – пытаюсь сформулировать свой вопрос.

– Потому что вы должны взять ответственность за то, что сделали со мной, моя невеста! Я определенно не смогу лечь спать, пока мы не закончим то, что начали… – И Сюй Кай ускоряется, перепрыгивая с крыши на крышу.

Он останавливается лишь на окраине близ реки.

Я, уже порядком подостывшая от скоростного забега в ночи, неловко ерзаю у него на руках, но добиваюсь лишь того, что меня перехватывают покрепче и несут до небольшой поляны за оградой из кустов…

– Мы… тут?.. – выдавливаю я.

– Тут, – подтверждает Сюй Кай и укладывает меня на траву.

– А может, потом?..

– Ты же хотела убедиться, что я хочу тебя всегда и без всякой отравы, мутящей разум? – Его величество как-то странно усмехается, рассматривая мое растерянное лицо.

– Я верю, верю! – послушно киваю головой, сообразив, что спровоцировала нечто, с чем, возможно, не смогу справиться.

– Ты такая смешная, Аянэ, – неожиданно открыто смеется Сюй Кай, а затем наклоняется ко мне и целует.

Нежно – заставляя расслабиться.

А затем требовательно – вынуждая уступить.

А после медленно – позволяя мне встроиться в его ритм…

И, наконец, послушно – отзываясь на мое собственное желание и мой собственный темп.

* * *

– Что мы сейчас делали, Аянэ? – тихо спрашивает император, подтягивая меня под бок и прижимая к себе.

– Это… это нужно произносить вслух? – вспыхнув от смущения, уточняю едва слышно.

– Ответь на вопрос – что мы делали? – повторяет Сюй Кай.

– Мы любили друг друга? – отвечаю негромко.

– Верно. Любили. Хорошенько это запомни.

– Запомнить, что любили – в прошедшем времени? – пытаюсь понять, вновь забираясь в раковину сомнений.

– Ты как вообще дожила до своих лет? – обреченно вздыхает Сюй Кай, – Запомни, что между нами была близость, потому что я полюбил тебя и потому что ты полюбила меня… Ты же любишь меня? – уточняет северянин, вынуждая посмотреть ему в глаза.

– Люб… лю, – выдавливаю не очень уверенно.

– Будем работать над произношением, – сухо констатирует Сюй Кай и вновь прижимает меня к себе.

– И что будет дальше? – все же решаюсь спросить.

– Давай думать об этом завтра. Я еще не хочу прощаться с тем, что происходит сейчас. – Его величество мягко целует меня в лоб и ложится, упираясь подбородком мне в макушку.

Греюсь в его руках и совершенно точно не собираюсь засыпать. Потому что так же, как и он, не хочу отпускать это мгновение. Я хочу запомнить каждую секунду, проведенную на этой поляне близ реки… и хочу хранить это воспоминание так долго, сколько получится.

* * *

– Алинэ, что случилось? – отпустив ладонь Сюй Кая, тихо спрашиваю у откровенно взволнованной герцогини.

Мы только что подошли к группе северян, собиравшихся в дорогу и снаряжавших лошадей. На мне все та же полупрозрачная сорочка, большей частью скрытая от глаз императорским белоснежным мундиром… и да, я отдаю себе отчет в том, что выгляжу крайне безнравственно, разгуливая в подобном наряде по утренней столице Цай. Но других вариантов у меня нет.

Да и плевать, как воспримут мой вид горожане. Хорошо хоть, Сюй Кай позволил мне в реке искупаться!.. Кто бы мог подумать, что суровый император севера может в одночасье превратиться в курицу-наседку?

Этим утром…

«Вода слишком холодная. Я сниму тебе комнаты – там помоешься».

«Я дважды молнию поглощала. А ты считаешь, что меня сразит прохладная водица?»

«Ты все еще не оправилась! К тому же пилюли Бай Цзюня – экспериментальные».

«Ты же ничего ему не сделал?.. Он жив еще?.. Сюй Кай, что с Бай Цзюнем?!»

«Иди купайся в своей речке!»

«Сюй Кай?»

«Или ты сейчас пойдешь в воду, или, как есть, поедешь на север!»

Это было предложением, от которого нельзя отказаться…

– Я вижу, что вы счастливы, и мое сердце радуется, – складывая ладошки вместе, шепчет Алинэ, на глазах которой начинают блестеть слезы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы