Читаем Император желает услышать «да» полностью

– Скакала! И что? Это запрещено, что ли? – отпрыгивает от меня герцогиня.

– Покажи свои ноги! – произношу требовательным голосом.

– Не покажу! – Алинэ отступает еще на шаг.

– Сюй Кай заставил тебя скакать в его темпе трое суток, а ты печешься о моих царапинах?! – повышаю голос.

– Не говорите ничего его величеству! Я сама! Сама захотела не быть обузой!

– Он заставил тебя ухаживать за мной, не позаботившись о твоем собственном самочувствии! – восклицаю, ударив рукой по воде.

– Потому что он не знал о моих неудобствах, ОН ДУМАЛ ТОЛЬКО О ВАС!!! И я тоже думала только о вас! – кричит в ответ Алинэ, вынуждая меня затихнуть. – И не смейте обвинять нас в этом! Если вы сами не способны о себе позаботиться, то это сделаем мы – без вашего согласия!

– Когда это я не могла о себе позаботиться? – спрашиваю возмущенно.

– Когда? Когда?! Да всегда!!! – выпаливает Алинэ.

– Не путай проблему с временными трудностями. Если мне что-то не нравится, я всегда могу сбежать!

– Прошу вас, не сбегайте больше никуда, – неожиданно тихо произносит герцогиня, опустив взгляд.

– Я… – Хочу сказать, что не могу этого обещать, но что-то меня останавливает. – Я хочу, чтобы ты позаботилась о себе. Прямо сейчас! Я сама способна высчитать необходимое время для собственного лечения.

– Я должна намазать все ваши раны мазью, – достав коробочку из кармана, произносит Алинэ.

– Я выскажу Сюй Каю за то, что он заставил тебя ехать верхом три дня! – предупреждаю ее.

Позволять ей ухаживать за мной таким образом – это чересчур!

– Я приму такую же ванную, как ваша! Но, пожалуйста, не говорите ничего его величеству: он действительно не знал, – просит герцогиня жалобным голосом.

Она влюбилась в него, что ли?.. Осторожно уточняю:

– Алинэ… почему ты следуешь за Сюй Каем?

– Я следую не за ним, – качнув головой, отвечает она, затем пальцем проверяет воду. – Пора выходить. Я подам вам полотенце.

И, больше не возвращаясь к теме, герцогиня обтирает меня, после чего наносит мазь на все мои раны – и старые и новые. По запаху я узнаю средство вдовствующей императрицы и удивленно… молчу.

– Вам нужно немного поспать. На расслабленном теле целебные свойства мази проявятся лучше всего. – И Алинэ подает мне почти невесомую ночнушку из мягкой ткани, другой рукой приподнимая одеяло.

Облачаюсь в предложенное и ныряю в постель.

Глаза как-то сразу закрываются, и, как бы я ни старалась контролировать процесс, уставшее от всех переживаний тело в итоге проваливается в глубокий оздоровительный сон.

Глава 24

Только ради нас


– Аянэ.

Открываю глаза… и тут же подрываюсь сесть, но меня останавливают теплые ладони, появившиеся на плечах.

– Успокойся. Тебя никто не тронет, – произносит Сюй Кай, и почему-то я слышу отзвуки боли в его словах.

– Я… – Немного растерянно озираюсь, не желая смотреть в его глаза: просто не имею на это сил. – Мы уже выдвигаемся? Я должна быстро собраться? – спрашиваю в итоге.

– Мы не отправимся в путь, пока ты не поправишься, – как-то странно отвечает император севера.

– Я не больна, – замечаю на это.

– Ты все еще не отошла от последствий принятия двух молний, – терпеливо поясняет Сюй Кай.

– Последствий? Со мной все в порядке, – отрезаю сухо.

– В порядке? – переспрашивает его величество и берет в руки подсвечник с прикроватной тумбы, освещая пространство.

Оглядываю комнату и с изумлением вижу, что все стены в подпалинах, а на потолке вообще огромная трещина…

– Что здесь… – выдыхаю изумленно.

– Самопроизвольный выброс силы. Такое бывает. Должно быть, ты очень сдерживала себя, – поясняет Сюй Кай.

– Сдерживала себя? – переспрашиваю, повторяя за ним, как безвольная кукла.

– Во втором свитке техники описана подобная ситуация – и как ее избежать. Но ты начала продвигаться вперед с бешеным темпом, и я не успел рассказать тебе…

– А вы бы рассказали? – перебиваю Сюй Кая, впервые взглянув на него. Посмотрев прямо в глаза. Пожелав увидеть, как рождается его ответ.

– Аянэ, ты не дала мне возможности. Ты сбежала, – напоминает Сюй Кай.

– Мне было нестерпимо думать, как сильно вы будете страдать, в трезвом уме глядя на мое искалеченное тело. – Почему-то вспоминаю слова Алинэ, кривя губы в улыбке.

– Ты, наверно, забыла. Это ты была под действием яда. Я брал тебя, отдавая себе отчет в том, что делаю.

Сердце останавливается… и начинает стучать быстрее. И быстрее. И еще быстрее!

– Я не хочу, чтобы это повторилось вновь! – восклицаю испуганно.

– Аянэ, успокойся, ты вновь начинаешь рождать заряд, – предупреждает Сюй Кай.

– Что? – потерянно переспрашиваю и наконец замечаю странный зуд во всем теле. – Я не знаю, как его сбросить! Это что-то внутри меня! – Растираю кожу на груди, потерянно глядя по сторонам.

– Нужно взять себя в руки и направить молнию в безопасное место, – начинает объяснять Сюй Кай медленно и спокойно.

– Я не хочу направлять ее в безопасное место! Я хочу направить ее в дядю! Хочу направить ее в тетю! Хочу уничтожить ею своего кузена!

– Это нормальное желание. Ты обижена…

– И тебя! Тебя я тоже хочу уничтожить!!! – кричу и плачу, не отдавая себе в том отчета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы