Читаем Императрица поневоле полностью

— Впрочем, — тихо пробормотала я, рассматривая прибавившиеся документы. — Нет худа без добра.

«Если удастся доказать графу Мюрею, что я полностью против Адама, он может встать на мою сторону. А это открывает такие возможности…»

***

Уже вечером, когда лучи солнца не были столь безжалостны, прибыла леди Росси. Мы как раз пили чай в сади вместе с леди Карлиной, когда Рем привела к нам Камелию.

На этот раз она была одета в розовое платье. Обычно такой фасон и цвет не шли девушкам с такой внешностью, как у нее. Но удивительным образом, леди Росси могла подать себя даже в невинном виде.

— Добрый день, леди Росси, — поприветствовала я девушку, которая внимательно разглядывала Карлину.

А посмотреть было на что. Леди Мюрей оделась в зеленое платье, собрала вьющиеся волосы в красивую прическу и надела самый лучшие украшения. При этом она все так же выглядела мило и беззащитно.

— Добрый день, Ваше Величество! — моментально опомнилась леди Росси и поклонилась.

— Рем, поставь, пожалуйста, еще столовых приборов, — сказала я ближайшей горничной и снова обратилась к новой фрейлине. — А вы присаживайтесь, леди Росси. Погода сегодня удивительная.

И это было правдой. Жара все еще стояла ощутимая. Но сейчас, в позднее время, сидя в тени деревьев, можно было ощутить прохладный ветерок, с запахом соли и моря. Давно я так просто не сидела в саду в кругу своих ровесниц. Хотя, учитывая, что это моя вторая жизнь, они были младше меня, не так ли?

— Это просто изумительный чай, — искренне сказала Камелия, сделав небольшой глоток.

— Правда? — Карлина засияла, повернувшись в сторону леди Росси. — Мой дедушка привез этот чай из-за моря в прошлом году. И я просто влюбилась в него.

— Ваш дедушка часто бывает за морем? — искренне заинтересовалась Камелия.

— Обычно раз или два в год. Но мне всегда очень любопытно, что он привезет.

— Понимаю вас. Мой отец тоже однажды плавал за море. Но привез только какие-то странные музыкальные инструменты, — леди Росси сморщила свой носик, от чего Карлина тихонько рассмеялась.

Я не вмешивалась в беседу, просто наслаждаясь проведенным временем. Мне очень редко удавалось даже просто посидеть в саду. И такая милая болтовня давала мне ощущение умиротворенности. Никто не строил мне пакости. Никто не пытался задеть мою гордость. Конечно, доверять этим девушкам на все сто процентов я не могла. Но уже и того, что сейчас, было достаточно.

— Ваше Величество… — моего плеча коснулась рука Сарии.

Я подняла взгляд. Горничная смотрела куда-то в сторону. Проследив за ее взглядом, я поморщилась. В нашу сторону шли Адам и Арсилия. Первый не был особо заинтересован. А вот у рыжей ведьмы было столько самодовольства на лице, что я сразу ощутила кислый вкус во рту. Не иначе пирожное испортилось от ее присутствия.

Я незаметно коснулась рук леди Росси и леди Мюрей, чтобы они увидели незваных гостей. И чтобы были готовы к потоку оскорблений. Вот, кстати, сразу и проверим, насколько Карлина способна справиться с напряжением.

— Кого я вижу, — протянула Арсилия, ядовито улыбаясь.

— Я рада, что у вас, мисс, все еще не пропало зрение, — усмехнулась я, продолжая пить чай.

Так как с ней был Адам, его следовало тоже поприветствовать. Но я могла это проигнорировать, а вот мои фрейлины нет. Поэтому им пришлось вставать из-за стола и кланяться перед ним. При этом обе девушки так старательно и красиво игнорировали Арсилию, что я невольно усмехнулась.

— Мисс, — я посмотрела на рыжую с легким беспокойством. — Вы стали плохо выглядеть. Мои любимые фрейлины даже не заметили вас, ваша кожа так сильно сливается с листвой. Пожалуйста, берегите свое здоровье и меньше работайте по ночам.

— Что? — Арсилия сжала руки на плече Адама.

Тот вздохнул и наконец-то смог хоть что-то сказать:

— Твои фрейлины проявили неуважение…

— Мои фрейлины не обязаны приветствовать прислугу, — перебила я Императора и встала из-за стола. — Хочешь, чтобы твою подстилку уважали? За что? Она безродна, не имеет образования и даже не знает своего места. Единственное ее предназначение служить ночью. И не важно кому.

На последних словах я усмехнулась. Губы Адама сжались в тонкую полоску. Я видела, что он хотел возразить. Но не мог. Потому что я была права.

— Адам! — яростно закричала Арисилия. — Она меня оскорбила! Я не глупая!

— О! — я тут же зацепилась за эти слова. — В таком случае, не желаете ли выполнять обязанности Импера…

— Элизабет, — голос Адама прозвучал тихо.

Но эффект его слова произвели такой, словно кто-то ударил меня молотком по голове. Он никогда, ни за что, не называл меня по имени.

— Что? — спокойно спросила я, стараясь не показывать своего смятения.

— Достаточно. Мы уходим. Продолжаете наслаждаться чаем.

— Но Адам!… Она же…

Дальше мы уже не слышали. Император, схватив свою любовницу за руку, быстрым шагом ушел в сторону замка. Арсилия буквально бежала за ним, постоянно что-то выкрикивая и требуя разъяснений.

Я смогла расслабиться только тогда, когда эта парочка скрылась. Только после этого я повернулась и успокаивающе улыбнулась девушкам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Императрица поневоле

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература