Читаем Императрица (СИ) полностью

— Не переживай за меня Селори, я смогу постоять за себя.

Подмигнув мальчику, я вышла из нашего укрытия.

<p>Глава 28. Порядок</p>

Словно, почувствовав меня, предводитель обернулся. Грязная, липкая похоть брошенного на меня взгляда вызвала желание помыться, но стиснув челюсти, я продолжила идти.

— Какая малышка, ты долго будешь греть мою постель, — самоубийца направился мне на встречу.

— Уважаемый, Грохэм принадлежит Аспирэд, а вам известно, что правительница сделает с вами? — хищно улыбнулась я, чем вызвала лишь смех четверки самоубийц.

— Малыш, боюсь, что твоя императрица даже не знает что такое Грохэм и где он находиться. К моменту, когда происходящее ее заинтересует, ты успеешь обслужить не только меня, но и всех моих парней, а может, я уже продам тебя в дешевый бардель, где ты каждый день будешь мечтать сдохнуть, — оскалился предводитель.

— Сначала вам придется сразиться со мной! — неожиданно из подворотни, с кухонным ножом в руках выскочил Селори, — толпа охнула.

— Ооо, как же страшно! — разразились смехом пришлые. — За свою храбрость ты достоин жизни, но прочь с дороги.

Задвинула мальчика себе за спину.

— Корш, почему бы тебе не собрать своих людей и не свалить из моего города, — чувствую как при каждом слове тьма начинает стягиваться ко мне, но пока этого не видно.

— За твою дерзость я возьму тебя прямо здесь, — рычит мне в ответ и делает шаг вперед.

Колыхание магического фона. Разрыв пространства. И на площади появляется имперская гвардия во главе с Рэлькасом.

Корш хватает ближайшую девицу и приставляет к горлу нож.

— Дайте мне уйти, или я убью ее! — вопит он, только тьма уже поглощает меня.

Глазницы наливаются тьмой и стоящие рядом делают знак святой защиты.

— Верховный. Императрица, — раздаются шепотки со всех сторон.

Чувствую сознание Корша, цепляюсь за него и он кричит, хватается за голову и начинает раздирать лицо.

— Он нужен живым, — раздается голос Рэла. Он волнуется за меня, слышу это. Беру тьму под контроль и отпускаю подонка.

— Гвардейцы, этого не допрос, остальных, — оглядываю изрезанные останки троих. Что ж видимо все же вступили в схватку с гвардейцами. — Сжечь.

— Отряд зачистки уже в шахтах, моя императрица, — шепчет эльф в ухо.

— Отлично, тогда пора посмотреть, как у них дела.

Прожигаю переход.

В нос ударяет запах дыма и гари, вижу гору горящих тел.

— Ваше величество, шахты зачищены, живых взять не удалось. Все с клеймом болотников, — чеканит капитан Тир, один из доверенных отца.

— Благодарю за службу капитан, когда закончите здесь возвращайтесь в столицу, там вас ожидает один из болотников, — разворачиваюсь чтобы уйти, — ах, да, пристанище врагов внутри шахт тоже сжечь.

— Будет исполнено.

Вновь городская площадь, только уже без гвардейцев. Староста Лей подходит ко мне и кланяется.

— Ваше императорское величество, рады приветствовать, — склоняется староста.

— Почему вы не сообщили о захвате? — прерывает его эльф.

— Мы подавали прошение еще герцогу, однако, так никто и не приехал.

Весьма удобно, ведь после погрома, устроенного Золгардом, найти какие-либо документы, не представляется возможным. Оправдание старосты прерывает восторженный голос Селори.

— Леди, с вами все хорошо? — мальчик подбегает ко мне и я обнимаю его.

— Селори, — начинает староста, но брошенный Родоном взгляд заставляет его замолчать.

— Мне нужны отчеты о всем, что происходит на подконтрольной вам территории, а пока, на правах верховного судьи , я приму всех желающий, — с этими словами, я уселась на стоящую посреди площади сцену.

Народ потянулся. В основном все обращения были мелкими, но я понимала как важно людям знать, что власть их не бросила, что они ей нужны.

Солнце клонилось к закату и народ на площади стал убывать, когда произошло нечто весьма неожиданное.

На площадь выбежала босая женщина, с грызнями всклокоченными волосами и порванной одежде.

Подбежав, женщина упала мне в ноги.

— Великая императрица прошу защитить меня, — взмолилась она.

За спиной женщины возник крупный грязный мужчина, который схватил ее и зажал рот. Женщина стала вырываться.

— Прошу простить, госпожа, — поклонился он, — жена моя рассудком тронулась, совсем не ведает, что творит.

Мужик поспешил ретироваться, пока голос лорда не заставил всех вздрогнуть.

— А, ну, стоять! Ее величество сама решит чьи просьбы достойны внимания.

Мужик побледнел, но жену выпустил. Когда я увидела ее лицо, у меня отвисла челюсть.

— Профессор Цуэй, — растерянно произнес эльф.

— Лорд Родон? Адептка Кей? — теперь уже дриада смотрела на нас ошеломленными глазами.

— Профессор, что с вами произошло?

Кажется, мой вопрос смутил профессора, но расправив грязную юбку и вздернув подбородок, она начала свой рассказ.

— После поражения объединенных войск, я очнулась в темницы Ливоншира. Несколько дней я провела в ожидании казни, пока за мной не пришел этот мужчина, — Цуэй указала на муженька, а я увидела на ее руке огромную гематому. — Выкупив меня к себе в услужение, он сделал меня рабыней. В Грохэме рабы есть почти в каждом доме, их используют для уборки, готовки, вымещение сексуальных фантазий и выпуска злости.

Перейти на страницу:

Похожие книги