Читаем Императрица (СИ) полностью

На северной части лагеря расположились лазарет и столовая, на южной обустроили полигон для занятий, на котором оттачивали навыки ближнего боя, физическую форму и владения магией маги и дроу. Эх, да, Торн бы их мне в пример до конца дней бы ставил, если б увидел.

— Ваше величество, не желаете отобедать с нами? — прервал мои размышления Ишия.

Подняв кверху голову, я только сейчас поняла, что солнце уже перевалило за полдень, а значит я инспектирую лагерь больше четырех часов.

— Что ж, пожалуй, будет неплохо, — зашагала я к столовой. — А как у вас с провизией, нет перебоев с поставками?

— Ну, что вы, лорд Родон лично контролирует этот вопрос, — в глазах генерала заплеснули озорные искорки.

— Генерал, мне любопытно, — начала я разговор волнующий меня все это время.

— Мы родственники, — сразу же понял суть генерал, — по линии отца Рэла.

— Родственники? — я сбилась с шага.

— Рэлькал мой племянник, он сын моего покойного брата.

— О, вы тоже темный! Простите мою бестактность, — быстро исправилась я.

— Что вы, как будущей член семьи вы можете задавать любые вопросы, — дроу улыбнулся, искренне.

Обед прошел молча, а я отметила, что кормят этих бугаев вкусно, сытно и сбалансированно.

В столовой мелькнул знакомый силуэт. Великая Тьма, не может быть.

— Я бы хотела взглянуть на личный состав.

— Конечно, — дроу поклонился и отдал приказ собраться всем около его палатки.

Затем начались два часа общения в бойцами Ишии, каждый из которых приносил мне клятву верности на крови. Все было хорошо и я уже думала, что ошиблась, когда в палатку вошел последний воин.

Нос защекотало от запаха бадьяна и дыма костра, не моргающим взглядом на меня смотрели карие глаза.

— Здравствуй, — произнесла я.

— Здравствуй, малышка, — слегка улыбнулся воин. Его лицо было покрыто легкой щетиной, что предлагало ему возраста.

— Кажется, я уже просила не называть меня так, — лишь вскинула бровь.

— Прошу прощения, ваше величество, — его лицо посерьезнело.

— Рада, что ты жив.

— Взаимно. Ты молодец. Я рад служить под твоими знаменами, — после воин взял со стола нож, повторил клятву и пролил кровь.

Уже около выхода он остановился и накинул полог тишины.

— Не бойся, я просто хочу поговорить и тобой, ни как с императрицей, а просто как с малышкой Мирой.

— Я никогда не боялась тебя, Крис Лэсвуд. Я действительно рада, что ты жив.

— Ты изменилась, стала сильнее, выросла, я горжусь тем, что когда-то называл тебя своей девушкой, но еще больше я был горд тем, что ты была моим другом… пока я сам все не испортил, — на лице Криса отразилась грустная улыбка.

— Ты очень выделился во время войны с Золгардом, попал в лучший отряд, был награжден, вот только почему ты отказался от своего имени? — передо мной на столе лежала папка на Криса Элонса.

— После того, как стало известно кто ты, поползли слухи, не хотел чернить твое имя. Я был глупым мальчишкой, возомнившим себя королем.

— Ты изменился, — на душе стало немного грустно, захотелось вернуться в то время, когда все было просто и понятно.

— Говорят, что ты скоро выходишь замуж, мои поздравления лорду Родону.

— Непременно.

Крис Лэсвуд, один из лучших имперских воинов поклонился и вышел, рассеяв полог тишины.

— Ваше величество, — вслед за ним вошел генерал.

— Что ж, полагаю, что мы закончили, и мне пора возвращаться.

Я прожгла переход.

Великая Тьма, могла ли я пару лет назад подумать, что все обернется так. Крис стал настоящим воином, Эдла советником, а я императрицей. Тяжелые время требуют тяжелых решений. Империя еще не отошла от одной войны, а на пороге уже другая.

Что ж, я уже не та адептка АТИ, что вечно ищет приключения, но это не значит, что я сдамся без боя.

Жди,болотник.

<p>Глава 32. По дороге в никуда</p>

Карета чинно покачивалась. Города сменялись деревнями, а те полями и лесами. Граница Ливоншира и мертвых топей приближалась.

— Нужно было просто переместиться, — выдохнула Эдла, которую наша поездка успела утомить, что неудивительно.

— Всего три дня в пути, леди Ванте, — подбодрил ее Август.

— К завтрашнему вечеру будем на месте, — произнесла, созерцая пейзаж за окном.

— Странное условие — путешествие без сопровождения мужчин, — надула губки нимфа, которая уже успела все уши прожужжать о том, как соскучилась по своему жениху.

— Не совсем без мужчин, — тут уже Август насупился. Наблюдать за их непонятной игрой было весьма забавно.

— О, министр, прошу меня простить, — стрельнула глазками нимфа, отчего я почувствовала себя лишней. У нимфы был жених, которого она очень любила, но ей это не мешало очаровывать других мужчин.

— Сегодня заночуем в Грохэме, дальше земли болотника, — уведомила своих спутников, но кажется, что они меня даже не услышали.

В Грохэме староста Лейн встретил нас весьма радушно и пригласил заночевать в своем дома, однако, мы отказались, выбрав постоялый двор.

Перейти на страницу:

Похожие книги