Государыню провели на пустую дачу. Капитан Ингер манландского полка встретил ее рапортом и провел в большую в два окна комнату. Диван и кресла, круглый стол под скатертью, на столе ваза с увядающими жухлыми георгинами — вот и вся обстановка залы. За окнами сад, где мокрые ржавые рябины и береза в золотых листьях роняли печальные капли дождя. В комнате было сумрачно, сыро, и казалась она нежилой, наскоро меблированной и устроенной только для этого свидания.
— Введите ко мне арестанта и оставьте меня одну с ним, — сказала тихим ровным голосом государыня.
Панин вышел в прихожую, государыня села в кресла спиною к свету, у окна. Капитан открыл дверь в глубине зала и строго сказал:
— Иди сюда!.. Да держи себя хорошо… Вишь, государыня смотреть на тебя хочет.
И сейчас же из глубины дачи послышались несмелые, неровные, шаркающие шаги, в дверях показалась высокая, тонкая, нескладная фигура в длинном сером кафтане, суконных панталонах, чулках и башмаках. Вошел человек лет двадцати, с худым, бескровным, бледным арестантскою бледностью лицом, с синяками под глазами и с покорно печальным, неосмысленным выражением узких серо-голубых глаз в красных опухших веках.
Он сделал несколько робких шагов и, не кланяясь, остановился против государыни, расставив ноги. Он внимательно и строго смотрел на милое, красивое лицо, тонко оттененное сероватым цветом ненастного дня, он не то видел его, не то нет. В глазах его то загорался, то потухал желтый огонь. Понимал он, кто сидела против него, сознавал всю прелесть и красоту молодого, прекрасного лица?.. Две долгих минуты прошло в тишине и молчании. Шумел ветер деревьями в саду, со звоном бросал блестящие дождевые капли в стекла окон. Императрица внимательно всматривалась в лицо арестанта. Ее первый супруг был весьма нескладен и после оспы показался ей «монстром», в этом было нечто худшее уродства — он был противен и жалок своим бледным лицом и растерянным видом.
Государыня прервала наконец молчание и спросила твердым и суровым голосом:
— Кто ты?.. За кого ты себя почитаешь?..
Арестант затрясся мелкою дрожью. Нижняя челюсть запрыгала, издавая невнятное мычание. Сильно заикаясь, арестант ответил:
— Я не т-то лицо, за к-ко-т-тор-рое меня п-поч-чит-тают. Т-тот п-принц д-давно во мне ум-мер… Есть д-два л-лица…
Он замолчал. Он подошел до того места своих дум, представлений о себе, созданных долгими тюремными, одинокими ночами, где он сам терялся и не мог себе самому объяснить, как это выходило, что у него было два существования — одно живое, печальное, жуткое, арестантское, с грубыми людьми, которые его не понимают и не могут понять, и другое, давно умершее, пришедшее к нему отголосками каких-то смутных воспоминаний, рассказов, теплоты душевной, холи телесной, что-то совсем особое, будто и бывшее и в то же время такое, какого не могло быть в этой жизни. Все это продумывал он по ночам и никогда до конца не мог продумать, сообразить, тем труднее было ему это изъяснить словами, которых и вообще-то он мало знал. Он замолчал, и государыня поняла, что он уже ничего ей не скажет, хотя бы целый день так простоял против нее.
Она холодно посмотрела на него. То, что хотела она узнать, она узнала. Никакого императора Иоанна VI Антоновича не было — был просто жалкий колодник, и все стало просто и понятно для нее. Она встала с кресла, взглянула милостивым оком, так, как посмотрела бы на всякого другого колодника, и сказала:
— Чего бы ты хотел?.. Проси…
— Я б-бы хот-тел… хот-тел… В-в-в м-м-монастырь.
Глаза императрицы потемнели и стали холодными, строгими, беспощадными.
— Посмотрим, — сказала она и, повышая голос, добавила в комнату с запертой дверью: — Караульный офицер!.. Можешь отправлять арестанта!..
Дорогой, в карете, государыня объясняла Никите Ивановичу, какую инструкцию он должен теперь же составить для содержания арестанта и с надежным человеком отправить немедленно «секретной комиссии» из капитана Власьева и поручика Чекина в Шлиссельбург.
— Вы видели, — говорила государыня по-французски, — c’est formidable! Это просто невозможно. Вина сего не на мне… Но… венчаться?.. Сажать на престол такого человека? Он совершенно больной, и больной неизлечимо. C’est epouventable!..[59]
Так напишите, и за своим подписом сегодня же отправьте в Шлиссельбург… Надо во всем идти до конца, а не блуждать в мечтах и пустяками не отвлекаться от главного.В секретной инструкции для содержания арестанта был такой пункт:
Лучших из лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·ь в свою дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Проза / Историческая проза / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Геология и география