Читаем Империи глубокого космоса. Прелюдия. Моя тысячелетняя любовь полностью

Я не чувствовала, что предаю Сганнара, ведь даже в том, что я вложила свою руку в его, не было ни грамма межполового контекста. Я знала, что Рэй расставит все по своим местам. Что скоро все разрешится. И разрешится самым лучшим образом.

ГЛАВА 24

Как только наши руки соприкоснулись, он выдохнул, словно задержал дыхание в ожидании моего решения. И мы прыгнули в другое место.

Это определенно был храм. Хотя я ещё даже не успела осмотреться. Те возвышенные энергии, которые захлестнули меня как только ноги коснулись серых теплых камней странного помещения, сразу же сказали об этом. Вместо стен мы были окружены плотной стеной зеленых растений, улетающей на много метров ввысь. Внутри царил приятный полумрак, воздух был наполнен ароматами экзотических цветов, растущих на зеленых стенах, а в глубине слышалось журчание водопада. Завороженная, я даже забыла, что прибыла сюда не одна. В уютном полумраке джунглей я прошла по небольшому каменному бассейну, который был наполнен водой по щиколотку. И в тишине, сопровождаемой лишь легким журчанием воды, были слышны всплески моих шагов. В конце пути из стены намного выше уровня головы выходил железный витиеватый желоб, а из него серебряными струями проистекал Источник. Я точно знала, что нужно относится к нему именно так, с большой буквы: Источник. Рэй ласково подтолкнул меня к нему, но это и не нужно было. Я точно знала, что мне нужно. Серебро его живительной воды струилось по волосам и коже, очищая каждую клетку тела от скорби и страданий, тяжести и уныния, грусти и тоски. Я смеялась как младенец, так искренне, восторженно, радостно, бездумно, легко, свободно, безапеляционно. А он смеялся вместе со мной, и, казалось, это должно продолжаться вечно, потому что это было счастье.

А потом он сказал:

— Теперь ты готова!

И с силой толкнул меня в зеленую стену за моей спиной. Но стены там не оказалось. Провалившись сквозь заросли, я пролетела несколько метров и упала в глубокий бассейн прозрачной бирюзовой воды. Поначалу мне это даже понравилось, и блаженная улыбка так не покинула моё лицо. Бассейн был намного ниже уровня Источника и занимал абсолютно всю площадь каменного колодца. Лишь на другом его конце была небольшая площадка со ступенями, по которым можно было выбраться. Бирюзовая вода светилась изнутри, а в следующий момент начала слегка покалывать. Ещё немного, и кожу начало жечь, будто это было море кислоты. Паника мгновенно охватила всю меня, и я начала с бешеной скоростью грести к каменным ступеням. Он не мог, не мог так поступить. Просто у нас разная физиология. Он не знал, что на меня это так подействует. Он не маньяк, нет, не мог. Но одежда начала плавиться пока я судорожно гребла, секунда за секундой теряя свои силы.

Потом начала плавиться кожа. Я не знала ничего о боли до этого момента. Боль от тысячи и тысячи ожогов покрыла все тело. Мой крик отлетал многократным эхом от стен каменного колодца, а на площадке в конце каменных ступеней я увидела Его. Своего убийцу. Он стоял там в форме человека, сотканного из голубой энергии, и его лицо выражало искреннюю скорбь. Я ненавидела его. Какой же я была дурой. Он убьет всех нас. Доверчивая дура. Он хотел убить Сганнара руками Лаора. Теперь придумал новый план. Но новый порыв боли отвлек меня от него. Не передать словами, весь ужас растворяющейся без остатка кожи, и ещё больший ужас, когда сквозь нее проступали не кровь и мышцы, а сияющий голубой свет. И чем больше света проступало, тем скорее отступала боль тысячи ожогов. Мне казалось, что прошла вечность прежде, чем все закончилось. Как я ни мечтала, но так и не отключилась от этого кошмара, оставаясь в сознании до последнего момента.

Моё тело стало одной сплошной сияющей голубой энергией. А в сознании наступила тишина. Я не умерла, но теперь не понимала, что я есть. Сознание просто застряло в этой тишине, лишь едва радуясь, что все, наконец, закончилось, и боль ушла.

Я плавала на поверхности воды в позе морской звезды, не в силах пошевелиться, и рассматривала высокий сводчатый потолок каменного мешка.

Внезапно его голубое лицо нависло надо мной. Он был встревожен и улыбчив.

— Привет, сестрёнка!

— Сестрёнка? — О, оказалось, у меня есть ещё силы, чтобы возмущенно вскочить в воде. Все эмоции нахлынули вновь ошеломляющей лавиной.

— Сестрёнка? — Повторяла я десятки раз, возмущенная его цинизмом. Ещё один идиот, который по своему усмотрению решил сотворить со мной Это?

— Да, дорогая. Вся эта цепочка неумолимых событий должна была произойти, чтобы мы, наконец, нашли друг друга. — Он затараторил, боясь, что я могу прервать его. — Теперь я понимаю, почему провидение толкнуло меня на этот шаг, и я, наконец, спустя несколько тысячелетий так легко согласился на мирный договор с архонтом Райуарата. Я даже не понимал, зачем мне это нужно. Ведь мы друг друга терпеть не можем. Но я увидел тебя, вдохнул твою энергию, и все сразу встало на свои места.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы