Читаем Империй призрачных орлы. Как русская епархия в Америке послужила фактором в развязывании Первой мировой войны полностью

Однако действительно ли эти слова выражали самосознание карпаторосских членов Петро-Павловского братства в Бриджпорте? Очень сомнительно. Их автор взял процитированное клише из заявлений русинов-москвофилов и подобных же статей и лозунгов в «Американском православном вестнике». По сей день стоит в том же Бриджпорте, в Новоанглийской епархии Православной Церкви в Америке, построенная в 1894 году этим братством Святодухова церковь, где недавно более десяти лет прослужил священником выходец из России, даже москвич, тщетно пытавшийся ввести хоть немножко русского (церковнославянского!) языка в богослужение и в жизнь своего прихода, чтобы привлечь новых иммигрантов из России. Приход, состоящий из внуков, правнуков и праправнуков основателей прихода и братства, написавших такую русскую патриотическую статью, и слышать не хотел ни о каком русском языке даже в гомеопатических дозах да и не очень жаловал иммигрантов из собственно России. В конце концов, он этого русского священника выжил. Приход в настоящее время англоязычен на сто процентов, ни Россия, ни ее культура, ни ее язык его всерьез не интересуют. Также не интересовала их дедов и прадедов реальная Россия, когда они писали эту статью про свой двадцатилетний юбилей. Для них это была не более чем привычная риторика тех органов печати, которые для них издавались. Но эта терминология и идеология ни в Коннектикуте, ни в Пенсильвании, ни в Канаде, из которых они уже не собирались никуда далее эмигрировать, их политически ни к чему не обязывали.

Многократное усиление (амплификация) «москвофильской идеологии» в Американской Руси

Итак, осев в Америке и не собираясь далее никуда эмигрировать, русины, как оставшиеся в униатстве, так и перешедшие в православие, стали строить свои общественные организации. Без какого-либо подспудного умысла русины называли их «русскими». В феврале 1892 года, после перехода конгрегации о. Алексея Тофта в русскую епархию, «группа Галицких и прикарпатских священников и мирян» собралась для создания «Объединения Греко-католических Русских Братств». На этом же собрании организаторы постановили издавать газету под названием «Американский русский вестник». Газету решено было издавать «"на русском", но "русском" со словацким диалектом».[93]

Три года спустя о. Алексей Тофт на собрании в своем приходе в г. Билкес-Барре в Пенсильвании призвал к созданию Русского Православного Общества Взаимопомощи.[94] Оно и было основано в 1895 г. самим Тофтом совместно с архиепископом Николаем и русским консулом в Нью-Йорке А. Е. Оларовским. Показательно, что именно консул, то есть не церковная фигура, а представитель Российского государства, стал его первым президентом (1895–1897 годы).[95]

Общество требовало, чтобы все его члены принадлежали Русской Православной Церкви, подчеркивало, что оно русское и что есть лишь один неделимый «русский народ». Это последнее утверждение тем более парадоксально, что почти все его члены были американскими иммигрантами из Австро-Венгрии и до того австро-венгерскими подданными. Но с точки зрения имперской России общество было «русским», и оно стало единственной американской организацией, получившей благословение Святейшего Синода.[96]

В 1900 году иммигрант из Прикарпатья Иван Зинчук Смит организовал Общество Русских Братств, открытое как для униатов, так и для православных, но с 1902 года закрытое для представителей духовенства во избежание разделений по исповедному признаку среди русинской общины. Языком был выбран литературный русский с использованием русинского диалекта, то есть тот самый язык, на котором Луцик написал свою «Народную историю Руси». Это Общество, в частности, в своем ежегоднике, названном «Календарь», опубликовало поэму своего генерального секретаря Михаила Баланда «До русских молодцев», называемых «сыновьями Святой Руси». Поэт призывал «русских молодцев» не верить обманчивому зову «поляков и евреев», соблазняющих идеей «Украины», а оставаться верными и гордыми сынами «матери Руси», то есть родной Галиции с ее долинами, реками и горами.[97]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Становление
Становление

Перед вами – удивительная книга, настоящая православная сага о силе русского духа и восточном мастерстве. Началась эта история более ста лет назад, когда сирота Вася Ощепков попал в духовную семинарию в Токио, которой руководил Архимандрит Николай. Более всего Василий отличался в овладении восточными единоборствами. И Архимандрит благословляет талантливого подростка на изучение боевых искусств. Главный герой этой книги – реальный человек, проживший очень непростую жизнь: служба в разведке, затем в Армии и застенки ОГПУ. Но сквозь годы он пронес дух русских богатырей и отвагу японских самураев, никогда не употреблял свою силу во зло, всегда был готов постоять за слабых и обиженных. Сохранив в сердце заветы отца Николая Василий Ощепков стал создателем нового вида единоборств, органично соединившего в себе русскую силу и восточную ловкость.

Анатолий Петрович Хлопецкий

Религия, религиозная литература
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Письма к разным лицам о разных предметах веры и жизни
Письма к разным лицам о разных предметах веры и жизни

Святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров; 1815–1894) — богослов, публицист-проповедник. Он занимает особое место среди русских проповедников и святителей XIX века. Святитель видел свое служение Церкви Божией в подвиге духовно-литературного творчества. «Писать, — говорил он, — это служба Церкви нужная». Всю свою пастырскую деятельность он посвятил разъяснению пути истинно христианской жизни, основанной на духовной собранности. Феофан Затворник оставил огромное богословское наследие: труды по изъяснению слова Божия, переводные работы, сочинения по аскетике и психологии. Его творения поражают энциклопедической широтой и разнообразием богословских интересов. В книгу вошли письма, которые объединяет общая тема — вопросы веры. Святитель, отвечая на вопросы своих корреспондентов, говорит о догматах Православной Церкви и ересях, о неложном духовном восхождении и возможных искушениях, о Втором Пришествии Христа и о всеобщем воскресении. Письма святителя Феофана — неиссякаемый источник назидания и духовной пользы, они возводят читателя в познание истины и утверждают в вере.

Феофан Затворник

Религия, религиозная литература