Однако действительно ли эти слова выражали самосознание карпаторосских членов Петро-Павловского братства в Бриджпорте? Очень сомнительно. Их автор взял процитированное клише из заявлений русинов-москвофилов и подобных же статей и лозунгов в «Американском православном вестнике». По сей день стоит в том же Бриджпорте, в Новоанглийской епархии Православной Церкви в Америке, построенная в 1894 году этим братством Святодухова церковь, где недавно более десяти лет прослужил священником выходец из России, даже москвич, тщетно пытавшийся ввести хоть немножко русского (церковнославянского!) языка в богослужение и в жизнь своего прихода, чтобы привлечь новых иммигрантов из России. Приход, состоящий из внуков, правнуков и праправнуков основателей прихода и братства, написавших такую русскую патриотическую статью, и слышать не хотел ни о каком русском языке даже в гомеопатических дозах да и не очень жаловал иммигрантов из собственно России. В конце концов, он этого русского священника выжил. Приход в настоящее время англоязычен на сто процентов, ни Россия, ни ее культура, ни ее язык его всерьез не интересуют. Также не интересовала их дедов и прадедов реальная Россия, когда они писали эту статью про свой двадцатилетний юбилей. Для них это была не более чем привычная риторика тех органов печати, которые для них издавались. Но эта терминология и идеология ни в Коннектикуте, ни в Пенсильвании, ни в Канаде, из которых они уже не собирались никуда далее эмигрировать, их политически
Многократное усиление (амплификация) «москвофильской идеологии» в Американской Руси
Итак, осев в Америке и не собираясь далее никуда эмигрировать, русины, как оставшиеся в униатстве, так и перешедшие в православие, стали строить свои общественные организации. Без какого-либо подспудного умысла русины называли их «русскими». В феврале 1892 года, после перехода конгрегации о. Алексея Тофта в русскую епархию, «группа Галицких и прикарпатских священников и мирян» собралась для создания «Объединения Греко-католических Русских Братств». На этом же собрании организаторы постановили издавать газету под названием «Американский русский вестник». Газету решено было издавать «"на русском", но "русском" со словацким диалектом».[93]
Три года спустя о. Алексей Тофт на собрании в своем приходе в г. Билкес-Барре в Пенсильвании призвал к созданию Русского Православного Общества Взаимопомощи.[94]
Оно и было основано в 1895 г. самим Тофтом совместно с архиепископом Николаем и русским консулом в Нью-Йорке А. Е. Оларовским. Показательно, что именно консул, то есть не церковная фигура, а представитель Российского государства, стал его первым президентом (1895–1897 годы).[95]Общество требовало, чтобы все его члены принадлежали Русской Православной Церкви, подчеркивало, что оно русское и что есть лишь один неделимый «русский народ». Это последнее утверждение тем более парадоксально, что почти все его члены были американскими иммигрантами из Австро-Венгрии и до того австро-венгерскими подданными. Но с точки зрения имперской России общество было «русским», и оно стало единственной американской организацией, получившей благословение Святейшего Синода.[96]
В 1900 году иммигрант из Прикарпатья Иван Зинчук Смит организовал Общество Русских Братств, открытое как для униатов, так и для православных, но с 1902 года закрытое для представителей духовенства во избежание разделений по исповедному признаку среди русинской общины. Языком был выбран литературный русский с использованием русинского диалекта, то есть тот самый язык, на котором Луцик написал свою «Народную историю Руси». Это Общество, в частности, в своем ежегоднике, названном «Календарь», опубликовало поэму своего генерального секретаря Михаила Баланда «До русских молодцев», называемых «сыновьями Святой Руси». Поэт призывал «русских молодцев» не верить обманчивому зову «поляков и евреев», соблазняющих идеей «Украины», а оставаться верными и гордыми сынами «матери Руси»,