С. 164 …выгрузил в Апиа…
Апиа — столица, единственный город и порт нынешнего независимого государства Самоа. Город расположен на северном гористом побережье острова Уполу. В 1899–1914 гг. острова Самоа были разделены на две части: восточная группа, известная сейчас под названием «Американское Самоа», стала территорией США; западные острова (в том числе и остров Уполу) получили название «Германское Самоа». Первым немецким губернатором Самоа (1900–1911 гг.) был упоминаемый в романе Крахта Вильгельм Зольф.С. 169 …Psyche…
Психея, душа, психика (греч.).С. 171 …subkutan…
Подкожно (лат.) — медицинский термин.С. 171 …передвигает рукоятку машинного телеграфа…
Машинный телеграф — устройство для передачи из ходовой рубки судна в машинное отделение команд изменения режима работы двигателей.С. 172 …в Новой Каледонии…
Новая Каледония — сейчас заморское особое административно-территориальное образование Франции, расположенное в юго-западной части Тихого океана, в Меланезии. Состоит из крупного острова Новая Каледония и группы мелких островов. В1864-1922 гг. была французской колонией, куда ссылали преступников.С. 172 …господина Новембера…
Господин Новембер — второй главный персонаж классической серии комиксов «Теодор Пуссель», созданной в 1987–2000 гг. французским художником Франком Ле Галлем (р. 1959). В серии идет речь о морских приключениях в период между двумя мировыми войнами.С. 172 …юная девица Пандора.
Пандора — персонаж комикса «Баллада Южных морей» (см. комментарий к стр. 47), где описывается, среди прочего, ее любовный роман с капитаном Слюттером.С. 175 …как если бы он был возродившимся, представшим в новом воплощении Квикегом…
Гарпунщик Квикег — персонаж романа Германа Мелвилла «Моби Дик» (1851), уроженец вымышленного острова Коковоко или Роковоко (названия различаются в разных изданиях) в южной части Тихого океана.С. 180 …как типичный пример антиклимакса…
Антиклимакс — так в риторике называется предложение (или период), части которого представляют ряд нисходящих по силе выражений.С. 181 …подобно эктоплазматическому туману…
Эктоплазма (греч. «формирующееся вовне») в оккультизме и парапсихологии — вязкая (как правило, светлая) субстанция загадочного происхождения, которая будто бы выделяется (через нос, уши и т. д.) организмом медиума и служит затем основой для дальнейшего процесса материализации (конечностей, лиц, фигур). Это явление изучалось в конце XIX — начале XX в. Согласно определению венгерского парапсихолога Нандора Фодора (1895–1964), эктоплазма есть «форма материи, в своем первоначальном состоянии неосязаемая и невидимая, но затем способная принимать газообразное, жидкое и твердое состояния. Она источает запах, напоминающий озоновый, и обладает очень странными свойствами» («Энциклопедия психической науки», 1934).С. 183 Понятие же «колония» происходит от глагола, означающего насаждать, обрабатывать, заселять, осваивать, делать продуктивным и даже делать полезным.
Губернатор имеет в виду латинское существительное colonia и глагол colere, от которого это существительное произошло.С. 183 …для него это, так сказать, категорический императив…
Понятие категорического императива было сформулировано И. Кантом в труде «Основы метафизики нравственности» (1785). Оно плохо сочетается с требованием убить Энгельхардта, ибо гласит: «…поступай только согласно такой максиме, руководствуясь которой, ты в то же время можешь пожелать, чтобы она стала всеобщим законом».С. 184 …единственную дочь Фредерика Тезигера, виконта Челмсфорда, губернатора Нового Южного Уэльса…
Фредерик Тезигер, i-й виконт Челмсфорда (1868–1933), был губернатором Квинсленда (1905–1909), губернатором Нового Южного Уэльса (1909–1913) и вице-губернатором Индии (1916–1921). Он имел шестерых детей, в том числе четырех дочерей, ни одну из которых не звали Пандорой. В комиксе же «Баллада Южных морей» речь идет о захваченных пиратами детях английского миллионера — Каине и Пандоре Грувеснор.С. 184 …Его Величества короля Георга…
Имеется в виду Георг V (1865–1936) — король Великобритании и Ирландии (1910–1936).С. 185 …поет Chegelida manina из «Богемы».
Партия поэта Рудольфа из первой картины оперы, сцены знакомства Рудольфа и Мими: «Какая холодная маленькая рука, / я должен ее согреть…»