Читаем Империя полностью

С. 186 …напоминают ритмичное дерганье абсурдной человека-машины… «Человек-машина» (Die Mensch-Maschine) — знаменитый альбом немецкой электронной группы

Kraftwerk, вышедший в 1978 г., и название последней песни этого альбома.

С. 188 Но певец, опьянев и советам не внемля, к Оркусу, вспять, обращает свой взгляд… Видимо, Лютцов сам придумал эти строки, но они приводят на память классические немецкие баллады о певце на королевском пиру: «Певца» И.В. Гёте (1783) и «Проклятие певца» Людвига Уланда (1814). Оркус — этрусский бог загробного мира.

С. 188 …уже не раз видевший, как Эмма выходит замуж… Реальная Королева Эмма (в девичестве Эмма Ко; 1850–1913) была замужем трижды. В 1869 г. она вступила в брак с молодым австралийским капитаном Джоном Форсайтом, от которого родила двоих детей и который потом пропал без вести во время морского путешествия. В1877 г. она познакомилась с предпринимателем Томасом Фареллом, который вскоре стал ее гражданским мужем (он умер в 1888-м). Наконец, в 1894 г. она вступила в официальный брак с новогвинейским плантатором Паулем Кольбе (1865–1912). Они много раз бывали в Европе, начиная с 1905 г., а в 1909 г. окончательно переселились в Австралию.

С. 188 …вездесущего «Острова мертвых» Бёклина… «Остров мертвых» (1880) — картина швейцарского художника- символиста Арнольда Бёклина (1827–1901).

С. 189 …поднимает — по ошибке на носовом флагштоке — имперский флаг… Государственные флаги должны подниматься на кормовом флагштоке.

С. 189–190 В Баден-Баден, Монтекатини-Терме, Эвьян- ле-Бен… Баден-Баден — немецкий курорт с оздоровительными купаниями и знаменитым казино. Монтекатини-Терме — бальнеологический курорт в Италии (Тоскана). Эвьян-ле-Бен — французский бальнеологический курорт на южном берегу Женевского озера.

С. 190 …мы вместе навестим Франца Листа и Дебюсси… Ференц (Франц) Лист (1811–1886) к тому времени,

о котором идет речь, разумеется, давно умер, Клод Дебюсси (1862–1918) с 1909 г. страдал тяжелым раковым заболеванием.

С. 190 …сновидческий Танец эльфов… Возможно, имеется в виду «Танец эльфов» — произведение для виолончели и фортепьяно чешского композитора и виолон- челиста-виртуоза Давида Поппера (1843–1913).

С. 191 …он невольно совершает сальто (в данном случае поистине сальто-мортале)… Выражение «сальто-мор- тале» (итал. salto mortale) буквально означает «прыжок, смертельный».

С. 191 …раздавлен, словно насекомое, весь Лютцов. Реальный Макс Лютцов в феврале 1905 г. тяжело заболел и намеревался пройти курс лечения в больнице Хербертсхёэ. Переправляясь в Хербертсхёэ на лодке, он попал в сильную бурю, простудился и, так и не добравшись до больницы, скончался.

С. 194 …зачернению страниц в книгах Сведенборга… Эммануил Сведенборг (1688–1772) — шведский ученый- естествоиспытатель и христианский мистик, автор работ «Учение о милосердии», «О небесах, о мире духов и об аде» и др.

С. 196 …потрясающий финал ибсеновских «Привидений»… В финале «Привидений» (1881) Генрика Ибсена молодой человек, Освальд, чувствует, что его ждет безумие, и просит мать дать ему выпить яд.

С. 197 …Калачакра… Это слово означает по-санскритски «Колесо времени».

С. 197 God-fater. Devourer of God. Питающийся Богом. Пожиратель Бога (англ.). Энгельхардт здесь повторяет слова, когда-то произнесенные Говиндараджа- ном (см. стр. 36).

С. 199 …вращающийся ковер его снов… Подобный ковер описан в главе «Мы ткали мат» романа «Моби Дик»: «Основа, думал я, — это необходимость, и я своей собственной рукою пропускаю по ней свой собственный челнок и тку свою собственную судьбу на ее неподвижных нитях. А между тем капризноравнодушное бердо Квикега толкает уток, иной раз сильно, иной раз слабо, иной раз криво, иной раз косо, как придется; и от этого заключительного толчка зависит, как будет выглядеть готовая ткань; этот меч дикаря, думал я, придающий окончательный вид работе утка по основе; это равнодушное, беззаботное бёрдо — это случай; да, да, случай, свобода воли и необходимость, ни в коей мере друг друга не исключающие, а переплетающиеся во взаимодействии» (Герман Мелвилл. МобиДик, или Белый Кит / Пер. И. Бернштейн. — М.: Художественная литература, 1981. С. 252).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики