— Вы получите Искателей, Лорд-адмирал. Но знайте, что их возможности не безграничны. Мы можем найти врага. Мы можем указать новые Звездные Ветры для вашего флота. Но если вы думаете, что мы в силах провести вас в самое сердце Империи, вы заблуждаетесь. Бездна хоть и безгранична, но территории возле Астрены и других ключевых систем Империи уже давно и подробно изучены. Там попросту не осталось белых зон на картах.
— Я так и предполагал, — кивнул герцог. — Но астренцы этого не знают. Легенды приписывают вашей Гильдии почти безграничные возможности, когда речь заходит об исследованиях метапространства. Этого достаточно, чтобы заставить наших врагов нервничать.
— Так что теперь, герцог? — осведомился Ленг Дауэн.
— «Что теперь»? — повторил Дареш Кан с хищной улыбкой. — Я уже отдал необходимые распоряжения, господа. Подробности мы еще обсудим; впрочем, у меня не слишком много времени, прежде чем я вынужден буду оставить Стивею и вернуться к флоту. Мы уже одержали немало побед — теперь нам осталось только довести дело до конца.
Несколько позднее космический катер доставил Дареша Кана и его сына на орбиту Стивеи, где ждал быстроходный звездный клипер. На бортах корабля выделялись гербы Ассамблеи Династий — меч внутри кольца из серебряных звезд на треугольном алом щите.
— Прежде всего, я хочу, чтобы ты уяснил одну вещь, Эверил, — сказал Лорд-адмирал, когда они остались наедине в небольшой, скромно обставленной каюте. — Не следует казнить себя за неудачу. Это война. Поражения неизбежны. Как ты знаешь, мне тоже случалось отступать… даже и тогда, когда казалось, что победа уже у меня в руках. Ты обязан помнить каждое свое поражение, делать выводы и не допускать повторения прошлых ошибок. Но не позволяй неудаче подорвать в тебе решимость. Это — самое главное. Побеждает врага не тот, кому всегда везет на поле боя, но тот, кто умеет выстоять в тяжелые моменты.
— Я понимаю, отец… — Эверил стиснул в руке металлический кубок с вином, как будто хотел его раздавить. — И все же…
— Что случилось, то случилось, — жестко повторил старший герцог. — Ты был неосторожен, позволил успеху при Вердане вскружить тебе голову и поддался эйфории. Ты слишком рано уверовал в то, что враг разбит и сломлен, оттого и проиграл. Этого ты уже не изменишь. Единственное, что мне нужно от тебя — чтобы впредь ты не допускал таких ошибок. Раненый зверь вдвойне опасен, помни об этом.
Эверил Кан опустил взгляд.
— Да, отец. Я обещаю. Впредь я не забуду.
— Роланд Корвин… — Лорд-адмирал ядовито усмехнулся. — Этот человек хорош. Действительно хорош. Вот кто не позволяет себе свалиться, даже получив удар под дых.
«Когда-то я уже встречался с ним, — напомнил он сам себе. — При Офелии не Бертрам Палькрен, а Роланд Корвин вырвал победу у меня из рук. Он хорошо показал себя и при Вердане. Да, Корвину решимости не занимать, и он умеет верно оценить ситуацию. Тот, кто избавил бы нас от этого молодого человека, оказал бы большую услугу Ассамблее Династий, но…»
Трель видеокома отвлекла Лорда-адмирала от размышлений.
— Господин герцог. Прибыла полковник Гелора.
— Очень хорошо. Я жду ее.
Делис Гелоре, возглавлявшей тайную разведку Ассамблеи, не обязательно было покидать Главный Штаб на Альдезии, чтобы связаться с герцогом Каном. Цепь из кораблей с мощными тахионными станциями соединила Альдезию и Стивею, позволяя в короткий срок пересылать сообщения между двумя звездными системами, разделенными почти семью сотнями парсеков. Но цепь не протянешь повсеместно — для этого просто не хватило бы звездолетов. С того момента, как началась война, задержки связи, пока курьеры доставят сообщение с линии фронта до столицы, и пока они же передадут приказы командирам флотов, сделались недопустимо долгими. Дареш Кан вынужден был перенести штаб из Альдезии на Стивею — планету, ближайшую ко всем основным точкам боевых действий. По мере того, как наступление будет продвигаться вперед, будет перемещаться и ставка верховного командования. Вести войну, не покидая благоустроенного кабинета во дворце Великого Герцога на Альдезии, не получилось бы, да и сам Дареш Кан, говоря начистоту, не получал удовольствия, когда ему приходилось так воевать.
Гелора — высокая, крепко сложенная женщина в темно-коричневом с золотыми нашивками мундире флотского командора — появилась на пороге и щелкнула каблуками. У нее были блекло-голубые глаза и короткие желтоватые волосы. Дареш Кан не назвал бы Гелору красавицей, и все же, надо признать, она умела произвести впечатление на окружающих.
— Лорд-адмирал. Герцог Кан, — она склонила голову.
— Рад видеть вас, полковник, — хмыкнул Дареш Кан. — Вы можете оставить официальный тон и сразу перейти к делу. Какие новости?
— Сведения о прибытии новых маллурианских флотилий подтвердились, — заявила женщина. — Они уже прибыли в метрополию. Пока неизвестно, куда их перебросят. Надзиратель сообщает, что Императрица и Экстренный Комитет не сходятся во мнениях по этому вопросу.
— Ну, все это было предсказуемо, — заметил Великий Герцог. — Что-то еще?