Читаем Империя зла полностью

ПИПИСОВ. Какая к чёрту ошибка, когда в жуке нашли и эту самую папиросную бумагу с нашими старыми кодами-шифрами! Более того, на обратной стороне бумаги был нарисован план-адрес клада! Тайника! С текстом! Вот этот текст (читает):

"Мутное стекло в Аквариуме на чёртовом стуле – двадцать один градус и тринадцать минут – юго-восток-восток – главный сук седьмая ветвь западная сторона, 21,3 (3) см ниже правого угла вентиляционного короба туалета – стреляй в левый глаз осла – прямая через выстрел один олимпийский стадий". Наши эксперты долго не могли раскодировать эту шифровку, но всё-таки им удалось это сделать и мы получили адрес зарытого клада.

БЛЯКОВ. Всё как по Эдгару По! Этот сумасшедший издевался над нами!

ГОНОВ. ОНАНЕНКО. ШАМАН. (Хором и вразнобой). Что это за адрес?

ПИПИСОВ. В районе Кунцева, что под Москвой, меж дач Евгения

Примакова и Вячеслава Трубникова, у правительственных дач бывших и действительного, нынешнего руководителя ГРУ, рядом с дачей Петра

Ивановича Ивашутина, напротив дачи Кира Гавриловича Лемзенко, у калитки коттеджа Евгения Леонидовича Тимохина растёт могучий столетний дуб, где на главном суку седьмой ветви мы обнаружили череп козы или козла. Череп был прибит в конце толстой ветви большим и длинным гвоздём. Позже выяснилось, что это был череп осла. Нам пришлось, вернее нашему сотруднику (обращается к заведующему кафедрой психофизической невропатологии) вашему полному тёзке

Николай Михайлович, полковнику Хулёву Николаю Михайловичу, как в

"Золотом жуке" писателя Эдгара По, опускать на нитке этого самого жука из левого глаза черепа этого козла…

ГОНОР. Осла товарищ инспектор!

ПИПИСОВ…да, осла на землю, затем мерить от него два аршина в сторону Карфагена, шесть аршин в сторону Иерусалима, десять аршин в сторону Мекки и четырнадцать аршин в сторону Кремля, затем копать не менее двух часов.

ПСАЕВА. Издевательство! Нашли что-нибудь?

ПИПИСОВ. Долго эксперты не могли найти длину аршина! И в первой яме ничего не оказалось, так как полковник, сейчас он старший лейтенант, этот полковник Хулёв, который руководил этой операцией, всё перепутал и не сумел сообразить, где у козла…

ГОНОР. У осла товарищ инспектор!

ПИПИСОВ…да, у осла, где левый глаз, а где правый!

Разведчик Хулев…Мда… Пришлось все измерения повторять сначала, и вновь три часа копать яму! Мы отрыли два человеческих скелета, вернее груду костей, перемешанных с обрывками военных гимнастёрок образца 1937 года и металлическими пуговицами с двуглавым орлом.

Обнаружили ещё широкое лезвие грузинского ножа и несколько ржавых советских монет. Потом отрыли продолговатый деревянный сундук, прекрасно сохранившийся.

ХЕРБОГ. Что в нём было?

ПИПИСОВ. В нём мы нашли зашифрованную карту какого-то острова. Вот этот шифр. (Показывает узкий лист пергамента).

Здесь цифры и значки. Цифры 369036, 369572, 67, 1,046875 крестики, плюс, 33,5, скобки, 1,03125, 1,0625 звёздочка, точка с запятой.

Цифры 201, 202 и так далее. Наши специалисты по криптограммам через несколько недель расшифровали карту этого острова. Остров имел

1,03125 мили в длину и 1,0625 мили в ширину. В юго-западной части острова был крестик, сделанный красными чернилами. Там мелким чётким почерком было написано:

Главная часть сокровищ здесь.

Остров находился в Карибском море. Видимо, Муромец недавно посещал это пустынное место. В этом районе в Карибском море находились наши секретные сотрудники, греческие моряки Papadopulos

Panagiotis, Trikaminas Stamatios, Papazis Ilias; они посетили остров и привёзли нам то, над чем наши эксперты поработали месяц-другой.

(Открывает дверь, приглашает.)

Заходите Борис Иванович!

(Входит "контролёр КПО", Тишков. На вытянутых руках он несёт, завёрнутый в клеёнку пакет, вроде пачки бумаг.)

ХЕРБОГ. Несите сюда пакет. Если все согласны, давайте вскроем его. (Кладёт пакет перед собой на стол. Пакет крепко зашит нитками.

Хербог достаёт свой ящик с инструментами и разрезает нитки хирургическими ножницами. В пакете оказались две вещи: тетрадь и запечатанный конверт. Александр Павлович берёт тетрадь.)

Прежде всего, посмотрим тетрадь. (Читает.)

"На счастье в стране восходящего Солнца", "Попутного ветра",

"Мечты Билли Бонса, 7 мая 1976 года.", "Мистер А. Муромец, штурман",

"Довольно рому", "У Палм-Ки, 21 мая 1977 года они получили всё, что им причиталось", "Против Каракаса 6 августа 1975 года.".

Израэль Хэндс был 16 мая 1978 года на "Морже" канониром. (Морщит лоб.)

Какие-то цифры.

БЛЯКОВ. Это какой-то балаган! Это же детский приключенческий роман Стивенсона "Остров сокровищ"! (В сторону) Хотя место Палм-Ки мне знакомо…(Тоже морщит лоб).

ХУЛЁВ. (Громко) Это скоморошничество! (Понизив голос, в сторону) "Мечты Билли Бонса"! Опять влип. (Трет виски).

ФАЛЛОВА. Клоунада какая-то! (Понизив голос) "Попутного ветра"…

ХЕРБОГ. Ильдар Гаярович, мы же серьёзные люди!

ГЕНИТАЕВА. Просто юродство какое-то. (В сторону) "На счастье" была у меня такая операция в Японии… Неужели, нет, не может быть.

ПИПИСОВ. Вы посмотрите даты и координаты места действия!

Читайте, -

6 августа 1975 года. "Против Каракаса".

КУРВОВ. И что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза