Читаем Империя зла полностью

Михайлович, комитетчик ты никчемный, предохраняться надо не только от иностранных шпионов!

Как сотрудник ГРУ, Федосеев не любил людей из КГБ и говорил, что эти Орловы не те, что высоко летают, а те, которые "каку" клюют.

Слушая рассказы Гущина, Федосеев еще долго приговаривал, поминая

Орлова: "Эх, орлуша, орлуша, большая же ты стерва!"

(Примечание эксперта ФСБ: Орлов Юрий Михайлович является бывшим сотрудником ГРУ, а не КГБ. Таким образом, бывший полковник Федосеев, не ведая, критикует работу не КГБ, а знаменитого, самозахваленного ГРУ).

На лайнере "Михаил Лермонтов" у молодого морехода разбежались глаза от множества красивых девиц и женщин. Как рассказывали моряки, не состоявшийся философ не пропускал ни одной юбки. Матросы Сысоев и

Петунин его в этом поощряли и провоцировали. А Александру было все нипочем. (Примечание цензора: Имена и отчества матросов Сысоева и Петунина не приводятся, так как в настоящее время они выполняют важные государственные задания).

Некоторые юбки были с тайными военными тенями от лампасов генералов

ГРУ, и с помощью секса пытались завербовать морехода, для роста своей карьеры. Александр, как считал Федосеев, у советских разведчиков проходил под псевдонимом "Крепкий орешек" или нечто в этом роде, за его вербовку, безусловно, была назначена повышенная премия. Из рассказов Гущина Михаил Исаевич понял, что дело дошло до того, что КГБ, пытаясь освободиться от неугодных сотрудников, посылало их вербовать "Орешка", вербовка проваливалась и неугодные из разведчиков превращались в простых информаторов, в стукачей. Так произошло и с матросом Овчаренко, который за несколько месяцев так и не смог выполнить задание руководства КГБ по вербовке, как не смогли этого сделать члены экипажа теплохода "Долинск" в ноябре 1973 года.

В испанском порту Тенериф друзья Александра, матросы Кравцов

Владимир и Шурик Гончаров устроили провокацию с советскими денежными банкнотами, которые запрещалось вывозить за границу, но кои охотно покупали в Испании. Провокация была двоякой. Кравцов намекнул на возможность обмена 50 рублевой купюры, которую он показал.

Нейролингвистическим кодированием вербуемый предварительно был закодирован на цифру 50, используя его подсознательные страхи.

Гущин, старший группы уволенных в город матросов, категорически запретил продажу контрабандных денег. Психологический отдел КГБ ждал, убивая сразу двух зайцев. Если Гущин донесет первому помощнику капитана Емельянову о неблаговидном поступке Кравцова и Гончарова, то ему предложат сотрудничать с КГБ в качестве информатора. Если не донесет, значит, он закодирован собственными страхами и из него в будущем можно будет сделать зомби, послушную куклу в игре спецслужб

СССР. Гущин никого не заложил.

Сотрудники КГБ и ГРУ работали тонко, но ничто человеческое было им не чуждо. Работники плаща и кинжала параллельно со своими провокациями потешались над подопытным. Зная все грехи моряка, которые выявили с помощью дистанционных детекторов лжи, они иносказательно приговаривали различные русские поговорки и пословицы. Иносказательность была понятна только секретным сотрудникам советской тайной полиции. Хохот сотрясал помещения теплохода "Михаил Лермонтов". Особенно сероглазым морякам нравилась приговорка начальника радиостанции теплохода "Михаил Лермонтов"

Зинченко, когда тот говорил покровительственным тоном всезнающего, он намекал со значением Александру Гущину, что "курочка по зернышку клюет, а весь двор в г…е!

– Одёрни х…й, рубашку видно, – шутил начальник радиостанции

Зинченко, подмигивая матросу.

Александр отвечал, "что курочка в гнезде, яичко в пиз…е, а его уже съели. А что курица не птица, знает вся заграница".

– К чему это он все время городит какую-то околесицу, – говорил своим смеющимся сослуживцам Зинченко, когда Александр удалялся.

Советские разведчики были уверены, что подопытный моряк ни о чем не догадывается. Но если кто-то из советских разведчиков и догадывался о возможном своём провале, он ни за что не доложил бы об этом руководству. Такая ситуация грозила ему крахом карьеры, потерей работы и множеством прочих неприятностей. Поэтому разведчики ГРУ и

КГБ были нераскрываемы.

Нейролингвистическим кодированием, с помощью контрольных слов ответов было выявлено, что Гущин подсознательно боится бани. Что-то, когда-то в бане с ним происходило. Провели опыт "параллельного страха", когда испытуемый клиент разведки не будет распространять определенную информацию, которая закодирована в его мозгу и защищена от распространения собственным параллельным страхом.

Штурман Валентин Говорушкин пригласил матроса в баню и рассказал

Гущину прошлый случай на рыболовном сейнере: сегодняшнего главного старшего помощника капитана Сигеля Виталия Теодоровича матросы там били по морде треской! Гущин не распространил эту сплетню! Сам

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза