Читаем Импульс Остывших Сердец (СИ) полностью

— О ком вы говорите? — Обеспокоенно переспросила мисс Мазур.

— Тот, кто любит играть с детективом в кошки-мышки и является истинным королем преступного мира. — Темноволосая женщина сама налила себе новую порцию виски.— Злодей-консультант, он же Джим Мориарти.

— Мориарти… — Медленно протянула Лидия, пробуя на вкус столь ужасающее имя. Она вспомнила телефонный разговор Холмса старшего с этим человеком и испугалась еще сильнее.

— Он рассказал мне, как ему прекрасно удалась роль гея из отдела IT. — Ирэн сделала очередной глоток янтарной жидкости, смотря в упор на бледнеющую девушку.

В голове лаборанта возник образ странного парня, с которым Молли ходила на обед пару раз. Тихий, скромный, невысокого роста с агатовыми, печальными глазами Джим. Она даже пару раз целовалась с ним в щечку, шутливо конечно…

Невозможно, чтобы именно он являлся тем, кого сейчас описывала эта женщина.

— И что он вам пообещал за участие в этой…игре? — уже шепотом спросила напуганная девушка.

Доминантка минуту молчала, опустив свой взгляд в пустоту.

— То, что мог дать мне только он — Свободу. — Мисс Адлер сняла очки, чувствуя вновь возникший ком в горле.

— Не похоже, чтобы вас принуждали, как это обычно делаете вы со своими клиентами. Тем более родственными и семейными узами вы не обременены. — Лидия сомневалась, что такая женщина, как Ирэн Адлер вообще могла испытывать стеснения и неудобства от своего положения.

Однако шокирующая теория в ее сознании не давала сейчас покоя. Поэтому она продолжила:

— Вы сказали, что наш мир не укладывается в четкие грани понятий добра и зла, соответственно и свобода имеет…слишком широкое представление. — Блондинка упрямо смотрела в уже светлеющую зелень глаз этой загадочной женщины. — Вряд ли это понятие заключается для вас в деньгах, а если принять факт вашей…сообразительности и осторожности, то это является чем-то слишком личным и ощутимо уязвимым для вас… о чем скорее всего никто не знает. — Мисс Мазур наконец смогла выдохнуть после оглашения своих предположений.

Ирэн чуть дрогнула всем своим стройным телом, а тонкие губы раскрылись в удивленном испуге. Она заправила прядь каштановых волос за ухо, собираясь с силами.

— Оказывается дедукция мистера Холмса заразительна. — Пелена продуманного соблазнителя спадала, как тонкое покрывало с ее плеч. — Мне не составит труда поставить на колени всю Британию, а так же тех, кто делит власть над ней. Лорды, чиновники и даже члены королевской семьи, все как послушные щенки готовы облизывать мои пальцы. — доминантка горько усмехнулась, по-прежнему глядя в пространство через тонкое стекло бокала. — Но никто из них не может узреть за этим прекрасным образом наивную девчонку восемнадцати лет, которая последовала воле родителей, решив связать себя узами брака с сыном друзей, — Она почти рухнула на спинку стула, отбрасывая косу за спину. — Никогда не любила Франкфурт в это время года. — Женщина поднесла стакан к губам, быстрым движением руки, но Лидия успела заметить дрожь тонких пальцев. — Каким же ярким и сказочным все тогда казалось, только родители будущего дипломата нашли более подходящую партию своему сыну, а молодая, безызвестная супруга быстро стала обузой. — Мисс Адлер крутила пустой бокал в своей руке, как в попытке унять беспокойные движения своих конечностей.

— Я столкнулась с реалиями этого мира уже тогда, избежав первой попытки убийства, но не смогла предвидеть незапланированную беременность.

Взгляды женщин встретились, в напряженной тишине такой печальной исповеди.

— Я бы возможно смогла…решить эту проблему…

— Вы хотели избавиться от ребенка? — перебила ее лаборант.

— Скорее это являлось вынужденной мерой, но я была тогда…слабой.

На лице доминантки отражались слишком тяжелые эмоции, передававшие в пространство немую боль, которая сдерживалась на протяжении долгого времени.

— Сложно поверить и даже вспомнить ту истощенную девочку на сносях, ползущую к воротам больницы. — Ирэн закрыла свои выразительные глаза. — Молодая мать успевает лишь раз подержать свое дитя, сумев в бреду от наркоза проговорить имя своей дочери… Анна.

— Ее забрали у вас? — Лидия выпрямилась, слушая столь трагичную и страшную историю. — Но почему вы сейчас не возвращаете ее себе?

— А вы бы согласились встретиться с женщиной, которую никогда не видели? Которая со слов отца бросила вас, только успев родить? И как по вашему должна отнестись уже подросток к матери, что является доминанткой? — Голос мисс Адлер утратил низкие ноты, став более высоким и искренним.

Сейчас блондинка в полной мере ощутила все те страдания, которые «эта женщина» несла в себе, совершенно одна…

— Значит Мориарти должен был убить вашего супруга?

Вопрос был возможно глупым, но хоть так можно было не утонуть в потоке столь сильных сопереживаний.

— Зачем мне убивать отца моей дочери, который заботится о ней и любит ее? — Стакан доминантки наполнился алкоголем в третий раз. — Джим пообещал мне программу, благодаря которой можно переписать свою личность, — Она чуть поморщилась, после глотка виски.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы