Читаем Инь-Ян. Китайское искусство любви полностью

«В Кантоне, где он встречается чаще всего, где лучше всего понимают его природу и способы лечения вследствие общения с европейцами, его называют «цаобитэн», что означает «половые органы мужчины, больны», либо «цао-цзибатэн» — «половые органы женщины больны.»[47] В северных провинциях ею называют «баомэй», или «тяньпаочуан», по различным симптомам этой болезни соответственно их внешним проявлениям, таким, как нарывы, сыпь и т. д.»


Кроме того, его часто именуют «кантонской болячкой» — названием, подразумевающим начало распространения болезни по всей стране из города, где она впервые появилась и куда она, быть может, была первоначально занесена европейцами, торгующими в этом порту. Многие миссионеры решительно придерживаются этой точки зрения, в поддержку чего добавляют, что единственный используемый китайцами ртутный препарат попал к ним от одного из миссионеров.

Поскольку Китай был одной из зон распространения чумы, оспы и других смертельных болезней, а медицина, в чем-то преуспевая, была прискорбно несовершенна в остальном, многие симптомы венерических заболеваний отождествлялись с более привычными болезнями или причислялись к тем физическим немощам, которые не поражают страждущего прямо и болезненно. Время от времени начиная с XVI века некоторые не определенные точно эпидемии назывались «чумой бегущих болячек», или «болезнью капающей жидкости».

Тем не менее преобладающее отношение к венерическим заболеваниям состояло в том, чтобы игнорировать их, где возможно, и наслаждаться «удовольствиями бамбуковых зарослей», не заботясь о возможных болезненных последствиях.

Возвращаясь к записям доктора Джиллана, отметим, что у китайцев тем не менее была готовность признать заболевание и принять курс лечения, если он был доступным и не слишком болезненным.

Вот что он пишет о поездке в Кантон в сопровождении группы высокопоставленных чиновников:


«Чжоу и Ван подхватили болезнь у какой-то девицы из Ханьчжоуфу; приблизительно две недели спустя она проявилась в форме язв и гонореи. Военный чиновник Ван обратился ко мне первым и вскоре был излечен от своих недомоганий. Он, казалось, был чрезвычайно удивлен, когда я впервые предложил ему впрыскивание в мочеиспускательный канал. О таком он до того и не слыхивал, однако с достаточной готовностью согласился, а затем взял спринцовку и лекарство для впрыскивания и самостоятельно применял их в соответствии, с моими указаниями. Его друг Чжоу, видя хороший результат от применяемых средств, очень хотел пройти такой же курс, но, будучи гражданским чиновником, более стыдился того положения, в котором оказался. Поэтому он по секрету попросил Вана возобновить запас лекарств, как будто бы для себя, а затем частным образом передать ему. Когда Ван потребовал от меня еще лекарств, я сказал, что он полностью излечен и предположил, что он собирается вернуться к той девице из Ханьчжоуфу. Он захохотал и признался, что лекарства предназначались для Чжоу, чья застенчивость не позволяет ему прийти. Чжоу справился вскоре со своей застенчивостью и был быстро и полностью излечен».


Небрежное отношение к лечению, преобладавшее среди китайцев в XVIII и XIX вв., отражено в следующем фрагменте из того же источника:


«После тою как истечение из мочеиспускательного канала прекращается и внешние язвы исчезают, люди обычно считают себя излечившимися. Они редко продолжают применять ртуть достаточно долю, чтобы излечить органическую инфекцию, и вследствие такого пренебрежения венерические язвы, пятна и струпья часто выходят на поверхность тела; спустя некоторое время начинаются выступания костей, и многие несчастные пациенты, ведя столе прискорбный образ жизни еще несколько лет, умирают, чрезвычайно страдая».


В Китае общепринята точка зрения, что зараженный родитель передает инфекцию своему потомству; исходя из этого, предполагается, что некоторые семьи имеют наследственное венерическое заболевание. В Кантоне используют ртутную мазь для лечения сифилиса, способ применения и изготовления которой они узнали от живущих здесь европейцев. Но в Пекине и во всех северных провинциях применяются ртутные пилюли. Чжоу (чиновник) прекрасно знал, об их сильном воздействии: они часто вызывают сильную рвоту, понос и острые боли в кишечнике.

Эти неудобства и причиняемая пилюлями боль были главными причинами, мешавшими китайским пациентам продолжать прием лекарств достаточно долго для полного исцеления.

Глава восьмая. Хозяйки зеленых павильонов

Десять лет, как сон пролетели вЯнчжоу… Прощаюсь.Девушки в зеленых павильонах льют слезыИ упрекают меня за то, что я их покидаю…Ду Му (803–852)[48]
Перейти на страницу:

Все книги серии Забавы Венеры

Похожие книги

Мульти-оргазмический мужчина. Как каждый мужчина может испытать множественный оргазм и сделать потрясающими свои сексуальные отношения
Мульти-оргазмический мужчина. Как каждый мужчина может испытать множественный оргазм и сделать потрясающими свои сексуальные отношения

В книге органично сочетаются последние научные достижения с мудростью древних даосских сексуальных традиций. Изложена простая, доступная и удивительно эффективная техника, позволяющая мужчине любой возрастной категории удовлетворить женскую фантазию и решительно повысить качество (и количество) любовных игр.Люди, овладевшие даосской техникой Сексуального кунфу, увеличивают жизненную силу и продолжительность жизни.Понятный, компетентный и увлекательный путеводитель для мужчин, желающих по-настоящему овладеть собственным, обычно скрытым, сексуальным потенциалом.В книге также рассмотрены проблемы импотенции, бесплодия и снижения сексуальной активности.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дуглас Абрамс , Мантэк Чиа

Семейные отношения, секс / Медицина и здоровье / Дом и досуг
Повседневная жизнь японцев. Взгляд за ширму
Повседневная жизнь японцев. Взгляд за ширму

Книга, которую вы держите в руках, посвящена сексуальной культуре японцев — теме, с давних пор вызывающей противоречивые эмоции в западном мире. В основу лег труд «Обнаженная Япония. Эротическая традиция Страны солнечного корня», написанный Александром Кулановым в 2004 году, который неоднократно дорабатывался и дополнялся. Со временем интерес читателей к теме не ослабел, но многие аспекты, связанные с современной традицией секса в Японии, претерпели сильные, порой неожиданные изменения. Оттого пришла пора вновь заглянуть за ширму японской спальни.Представленное издание — не культурологическое, психологическое, этнографическое или какое-либо иное исследование, хотя автор и получил предложение оформить его как диссертацию на тему «Генезис и трансформация сексуальной культуры Японии». Это, прежде всего, попытка понять, почему эта страна в вопросах эротики и секса развивается именно так, а не иначе, разобраться, почему ее народ ведет себя в интимных делах таким, а не каким-либо иным образом. Ну и, конечно, подумать о том, что ждет всех нас в недалеком будущем.

Александр Евгеньевич Куланов

Семейные отношения, секс
Как сохранить любовь в браке
Как сохранить любовь в браке

Эта книга написана для тех, кто только собирается вступить в брак, и для тех, кто живет со своим супругом не одно десятилетие. В этой мудрой и долгожданной книге знаменитый психолог и семейный консультант Джон Готтман открывает тайны любви. Откуда возникает любовь? Почему некоторые продолжают любить, когда отношений уже нет? И куда исчезает любовь?Готтман потратил десятилетия, исследуя, как разговаривают между собой и даже как физиологически подстраиваются друг к другу супружеские пары. Теперь благодаря своим исследованиям он может ответить на любой вопрос о любви в браке. Сложные научные идеи Готтман превращает в глубокие практические советы о том, как пара может защитить и восстановить величайший дар – любовь.

Джон Готтман , Нэн Сильвер

Семейные отношения, секс / Психотерапия и консультирование / Образование и наука / Семейная психология