Читаем Иная. Песнь Хаоса полностью

«Вен, я найду тебя. Обязательно найду. И мы отправимся на Отрезанный Простор. А лучше к Забытым Островам», – пообещала Котена, грустно опуская плечи. Вновь разлучали их, вновь разрывали на части.

Она погружалась в новое сонное безразличие, ожидая, кто ее купит или чем закончится торг. Значение имела только песня, которая все удалялась и удалялась. Котена надеялась, что дворец султана находится не в другом городе. Лучше бы ее купили для гарема! Теперь приходилось ждать неизвестно кого, неизвестно чего. Паланкины прибывали на площадь и покидали ее. Некоторые господа с гиканьем влетали в толпу верхом. Один из таких показался под конец торга. Вхаро уже постепенно собирался, а рабыни измучились от жары и голода.

– А, Вхаро! Привез новый товар? – небрежно бросил всадник.

– Да, Юлкотеон эфенди, – непривычно рассыпался в поклонах работорговец.

– Юлкотеон?! – прошептала пораженно Котена и пригляделась к всаднику.

Он восседал на вороном тонконогом скакуне. Кафтан нежданного покупателя не уступал по роскоши одеждам уехавшего приближенного султана. На чалме красовалось яркое перо, закрепленное переливчатым изумрудом. Но Котену поразила не богатая одежда и не добрый конь. Она услышала имя, она узрела лицо. Не старое, но уже и не молодое, смуглое, с крупным заостренным носом. Обрамляли его не по годам смоляно-черные борода и усы. И Котена узнала эти жесткие волевые черты, вспомнила образы из далекого детства. Что-то сломалось в ней, и она закричала, срывая с лица покрывало:

– Отец! Отец!

– Молчи… – рыкнул Вхаро, хватаясь за плетку.

Но Юлкотеон-эфенди поднял руку, призывая стихнуть, сошел с коня и поднялся на помост к невольницам. Он встал напротив Котены, и тогда у нее совсем не осталось сомнений. Разве могла она позабыть? Как странно сбывались все ее детские мечтания о далекой стране. Как нелепо и неправильно. Что сулила эта встреча? Чудесный дворец или булатный нож? Не так она себе представляла. И все же, возможно, именно Юлкотеон помог бы спасти Вен Аура. Все-таки… отец. Пусть и оставивший, пусть и бросивший.

– Кто ты? – спросил он.

– Твоя дочь, – уверенно отозвалась Котена.

Но Юлкотеон лишь рассмеялся, повергая в смятение:

– Да мало ли у меня байстрюков по всем домам увеселенья!

– Нет! Я из заснеженной страны Ветвичи! – запротестовала Котена и выставила перед собой левую руку, на которой под кандалами блестел уцелевший браслет: – Я – Юлкотена. Помнишь? Ты сам меня так назвал! А это твой подарок. Матушка берегла его мне в приданое. Отец, пожалуйста…

Повисла тишина, нежданный покупатель рассматривал с разных сторон Котену и морщил лоб, выдавая тем свой возраст. Нет, в воспоминаниях детства он оставался молодым и прекрасным, почти как Вен Аур. Ныне кожа его обветрилась и кое-где покрылась темными пятнами, возле губ и между бровей залегли морщинки. Котена не знала, как относиться к этому мужчине напротив нее, и не знала, как он относится к ней. Она слабо надеялась на чудо, на великую милость. Что угодно! Лишь бы кто-то помог ей выбраться из плена и убраться подальше от Вхаро.

– Значит, Юлкотена, – наконец обстоятельно проговорил отец и словно смягчился. – Помню. Те пять лет в холодных Ветвичах среди варваров сложно забыть. Ладно, Юлкотена-кызым. Гляжу, ты такая же строптивая, как твоя мать. Да, неприятная вышла история.

– Что? Дочь? – поражался Вхаро.

– Дочь, – властно кивнул ему Юлкотеон. – Эй, работорговец, освободи ее. Плачу полцены.

– Как вам будет угодно, эфенди, – встрепенулся Вхаро, но уже без прежнего радушия.

Когда он расковывал Котену, то морщился так, словно его заставляли есть что-то невыносимо кислое. Но Юлкотеон быстро умалил негодование, купив за полную стоимость еще двух рабынь себе в наложницы.

«Да отец стал важным человеком, – подумала Котена, когда ее усадили в паланкин и понесли. – Смогу ли я уговорить его помочь мне? Смогу ли?»

19. Тайна песен


Заморское угощение таяло ореховым привкусом на языке. Котена давно уже не пробовала ничего сладкого. В пути два изгнанника обходились дарами природы. Зимой всё больше дичью, а летом к ней добавлялись коренья, кашица из желудей, грибы и ягоды. А на корабле Вхаро всякая еда отдавала привкусом тлена. Но с возвращением Вен Аура жизнь вновь заиграла теплыми красками. Впрочем, испытания и не думали заканчиваться.

Котена сидела на мягких подушках подле низенького столика, закутанная с ног до головы в чужеземные одежды. Под длинную рубаху лазоревого оттенка, напоминавшую платье, по местному обычаю полагалось надевать шаровары. На ногах, с которых в купальнях срезали все грубые мозоли, красовались тонкие туфельки с загнутыми носками. Котена знала, что наряд Империи Велла подходит ей, делает ее похожей на прочих южанок. Видимо, так же счел и отец, когда отдавал распоряжения служанкам.

Сперва Котена поразилась тому, как много вокруг снует людей. Юлкотеон не был султаном или визирем, но из торговых гостей он выбился в кого-то вроде местных бояр. Котена не ведала, как называются в этой стране почтенные мужи, которые советуют правителю, как лучше поступить.

Перейти на страницу:

Похожие книги