Пайк. Я начал разбрасывать рупии… через окно… Но это невозможно. Так нельзя… их больше, чем… Здесь нельзя оставаться посредине, ты должен стать либо святым Франциском [51]
, либо богатым ублюдком, который на них плюет. Кроме этого, никаких выходов нет. Вот в чем проблема. Не святым Франциском, конечно, это неуважительно, они же не птицы… но Матерью Терезой [52] или каким-нибудь святым. Теперь я защелкиваю двери. Чистая правда. Первое, что я делаю, когда такси стоит на красном: я проверяю двери и поднимаю стекло. Но эта… у нее был ребенок на груди, а на вид ей было шестьдесят… и еще… у нее была культя, понимаете, руки не было, только эта культя, прямо на стекле, и культя была… ободранная… Когда светофор сменился, культя оставила такой… вязкий след…Дилип. Вы должны понять, что здесь нищенство – это профессия. Как стоматология. Как чистка ботинок. Это услуга. Время от времени вам требуется пломба на зубе, или чистые ботинки, или… подать милостыню. Поэтому, когда нищий предстает перед вами, вы должны спросить себя: нужен ли мне сегодня нищий? Если да, то подайте ему. Если нет – нет. У вас же есть нищие в Америке.
Пайк. У нас есть бездельники, алкаши, просто невезучие люди… но, черт возьми, это не услуга.
Дилип. Ах, в таком случае мы стоим на более высокой стадии развития.
Пайк. Это индуизм, Дилип?
Дилип
Пайк. О… конечно. Вы на самом деле кто?
Дилип. Я – литературный критик, Элдон, но мне предстоит выловить еще много рыбки в мутной воде, прежде чем я покину эту юдоль слез.
О, я всерьез.
Пайк. Извините. Когда ты в Индии, многое звучит… по-индийски, понимаете?
Дилип. Теперь вы понимаете, почему Теософское общество выкорчевало себя из Америки.
Пайк. Это кто такая?
Дилип. Как, вы не знаете «Музыку для волынки» [54]
?Пайк. О…
Дилип. «Ни к чему нам йог-мудрец и мадам Блаватская».
Пайк. Макнис, да?
Дилип. Имя мадам Блаватской было в Индии знаменитым. Она и была Теософским обществом. Конечно, к тысяча девятьсот тридцатому году ее давно уже не было в живых, а сейчас о ней не найти ни слова, кроме как в моем любимом стихотворении из «Оксфордской антологии английской поэзии» [55]
.Пайк. Почему вы так помешаны на всем английском, Дилип?
Дилип. Я не помешан!
Пайк. Вы любите все английское!
Дилип. Да, так и есть. Люблю.
Пайк. Да. Любите.
Дилип
Пайк. Вы думаете, у него были отношения с Флорой Крю?
Дилип. Конечно, писать портрет и есть отношения.
Пайк. Нет,
Дилип. Я не понимаю вас.
Пайк. Он писал ее нагой.
Дилип. Не думаю.
Пайк. Кто-то писал.
Дилип. В тысяча девятьсот тридцатом году… англичанка… индийский художник исключено.
Пайк. Не исключено, если у них были отношения.
Дилип. А…
Пайк. Я серьезно.
Дилип
Пайк. Приятели.
Дилип, пожалуйста…
Дилип
Пайк. Она должна существовать. Смотрите, как далеко я забрался, чтобы ее найти.
Дилип. О, это звучит очень по-индийски. Если так, у нас есть два способа продолжить поиск. Первый: вы можете ходить по Джуммапуру и рассматривать каждый клочок бумаги, какой только найдете. Второй: вы можете оставаться на месте и смотреть на каждый клочок бумаги, который найдет вас.
Пайк
Дилип. Не обижайтесь.
Пайк. Я не обижаюсь.