Дилип. Он больше не Раджа. Он обыкновенный политик. У него ваше письмо. Я надеюсь, он поможет вам. В любом случае будет лучше, если я вас оставлю. Тогда ему не нужно будет играть две роли.
Пайк. Как мне к нему обращаться?
Дилип. Ваше Высочество. Он вас поправит.
Флора. «Меня прервал… „роллс-ройс", милая Нэлл, так что сейчас уже, так сказать, завтра, а вчера я узнала столько Индии, что хватит на несколько дней, от рассвета до заката: день начался верхом в сопровождении моего ухажера, продолжился, скромно выражаясь, обедом с Раджой, а потом… ох, милая, ты сама догадаешься. Ты бы меня не одобрила. И правильно. Мне кажется, пора в путь. Любовь приходит и уходит».
Пайк. Упомянутый мужчина, по-видимому, младший политический агент в Резиденции, капитан Дэвид Артур Дюранс, который развлекал Ф. К. танцами и верховой ездой. Он был убит при Кохиме в марте тысяча девятьсот сорок четвертого года, когда британские и индийские войска останавливали продвижение японской армии.
Флора. «Я чувствую себя намного лучше. Соки опять стали бродить во мне, см. приложение».
Пайк. «Жемчужина», включено в «Индийскую тушь» (1932).
Флора. «Я буду посылать тебе перебеленные копии всего, что закончу, на случай, если меня утащат муссоны или тигры. А если ты выручишь за них фунт-другой, положи его в Фонд Саши».
Пайк. Аллюзия неясна.
Флора. «Меня не позвали на молебен, как подозреваемую большевичку, и я дописывала стихотворение на веранде после моих утренних скачек, как вдруг появилось не что иное, как „роллс-ройс" тысяча девятьсот двенадцатого года, но совершенно новехонький… а также записка от Его Высочества Раджи Джуммапура со словами о моей духовной красоте и с приглашением на завтрак».
Раджа
Флора. «Что делать бедной девушке? Запрыгивать на заднее сиденье „роллса", вот что!»
Раджа. Как восхитительно, что вы смогли рийти!
Флора. О, как мило с вашей стороны пригласить меня, Ваше Высочество.
Раджа. К сожалению, я не смогу показать вам все автомобили сразу. У меня гораздо больше автомобилей, чем механиков, разумеется. Но мы можем сидеть и разговаривать в перерывах.
Флора. Я была бы счастлива пройти к ним, Ваше Высочество.
Раджа. О, но это противоречит их важнейшему назначению. Они не были бы автомобилями, если бы мы двигались, а они стояли на месте.
Флора. О! Какая красота! «Дюзенберг»! А это что? Боже мой, это «Бугатти-41»! Я никогда такую не видела! А это… это «Изотта-Фраскини»?
Раджа. Возможно. Я получил ее в погашение карточного долга у Вендора Вестминстера [57]
. Вы знакомы с ним?Флора, Я не знакома ни с какими герцогами.
Раджа. Он мой сосед по югу Франции. Я езжу на юг Франции каждый год, для поправки здоровья.
Флора
Раджа. На том приеме был мистер Черчилль [58]
. Он рисует. Вы знаете мистера Черчилля?Флора. Не очень.
Раджа. По всей видимости, я был с ним в одной школе. Я его совсем не помню, но я читал речи мистера Черчилля с большим интересом и…
Флора. Посмотрите!
Раджа
Флора. Да, «бранкузи»!
Раджа. Вы их все знаете, мисс Крю! Да, мистер Черчилль совершенно прав, вы не находите, мисс Крю?
Флора. В чем именно, Ваше Высочество?
Раджа. Говоря его собственными словами, потеря Индии ослабит Британию до уровня второстепенных держав.
Флора. Это может быть и так, но нужно учитывать и интересы Индии.
Раджа. Я должен учитывать интересы Джуммапура.
Флора. Да, конечно, но разве это не одно и то же?
Раджа. Нет-нет. Независимость будет началом конца для княжеств. Хотя в известном смысле вы и правы, независимость станет концом единства на нашей части континента. Посмотрите на вчерашний переполох в городе. Передайте мистеру Черчиллю от меня, мисс Крю: мой дед твердо стоял за британцев во время Первого восстания.
Флора. Восстания?
Раджа. В тысяча восемьсот пятьдесят седьмом году опасность исходила от фундаменталистов…
Флора. А, вы о Смуте!
Раджа. Сегодня она – от прогрессивных сил. Марксизм. Гражданское неповиновение. Но, как я сказал вице-королю, с ними нужно драться тем же оружием. Мы не победим их, если будем деликатничать.