Читаем Indiscretions of Archie полностью

Archie started. He stared at the man, Memory stirred.

"Great Scot!" he cried. "It's the Sausage Chappie!"

Reginald van Tuyl gave a little moan. He was not used to this sort of thing. A sensitive young man as regarded scenes, Archie's behaviour unmanned him. For Archie, releasing his arm, had bounded forward and was shaking the other's hand warmly.

"Well, well, well! My dear old chap! You must remember me, what? No? Yes?"

The man with the scar seemed puzzled. He shuffled the brown shoes, patted the straw hat, and eyed Archie questioningly.

"I don't seem to place you," he said.

Archie slapped the back of the evening-dress coat. He linked his arm affectionately with that of the dress-reformer.

"We met outside St Mihiel in the war. You gave me a bit of sausage. One of the most sporting events in history. Nobody but a real sportsman would have parted with a bit of sausage at that moment to a stranger. Never forgotten it, by Jove. Saved my life, absolutely. Hadn't chewed a morse for eight hours. Well, have you got anything on? I mean to say, you aren't booked for lunch or any rot of that species, are you? Fine! Then I move we all toddle off and get a bite somewhere." He squeezed the other's arm fondly. "Fancy meeting you again like this! I've often wondered what became of you. But, by Jove, I was forgetting. Dashed rude of me. My friend, Mr. van Tuyl."

Reggie gulped. The longer he looked at it, the harder this man's costume was to bear. His eye passed shudderingly from the brown shoes to the tweed trousers, to the green scarf, from the green scarf to the straw hat.

"Sorry," he mumbled. "Just remembered. Important date. Late already. Er—see you some time—"

He melted away, a broken man. Archie was not sorry to see him go. Reggie was a good chap, but he would undoubtedly have been de trop at this reunion.

"I vote we go to the Cosmopolis," he said, steering his newly-found friend through the crowd. "The browsing and sluicing isn't bad there, and I can sign the bill which is no small consideration nowadays."

The Sausage Chappie chuckled amusedly.

"I can't go to a place like the Cosmopolis looking like this."

Archie, was a little embarrassed.

"Oh, I don't know, you know, don't you know!" he said. "Still, since you have brought the topic up, you DID get the good old wardrobe a bit mixed this morning what? I mean to say, you seem absent-mindedly, as it were, to have got hold of samples from a good number of your various suitings."

"Suitings? How do you mean, suitings? I haven't any suitings! Who do you think I am? Vincent Astor? All I have is what I stand up in."

Archie was shocked. This tragedy touched him. He himself had never had any money in his life, but somehow he had always seemed to manage to have plenty of clothes. How this was he could not say. He had always had a vague sort of idea that tailors were kindly birds who never failed to have a pair of trousers or something up their sleeve to present to the deserving. There was the drawback, of course, that once they had given you things they were apt to write you rather a lot of letters about it; but you soon managed to recognise their handwriting, and then it was a simple task to extract their communications from your morning mail and drop them in the waste-paper basket. This was the first case he had encountered of a man who was really short of clothes.

"My dear old lad," he said, briskly, "this must be remedied! Oh, positively! This must be remedied at once! I suppose my things wouldn't fit you? No. Well, I tell you what. We'll wangle something from my father-in-law. Old Brewster, you know, the fellow who runs the Cosmopolis. His'll fit you like the paper on the wall, because he's a tubby little blighter, too. What I mean to say is, he's also one of those sturdy, square, fine-looking chappies of about the middle height. By the way, where are you stopping these days?"

"Nowhere just at present. I thought of taking one of those self-contained Park benches."

"Are you broke?"

"Am I!"

Archie was concerned.

"You ought to get a job."

"I ought. But somehow I don't seem able to."

"What did you do before the war?"

"I've forgotten."

"Forgotten!"

"Forgotten."

"How do you mean—forgotten? You can't mean—FORGOTTEN?"

"Yes. It's quite gone."

"But I mean to say. You can't have forgotten a thing like that."

"Can't I! I've forgotten all sorts of things. Where I was born. How old I am. Whether I'm married or single. What my name is—"

"Well, I'm dashed!" said Archie, staggered. "But you remembered about giving me a bit of sausage outside St. Mihiel?"

"No, I didn't. I'm taking your word for it. For all I know you may be luring me into some den to rob me of my straw hat. I don't know you from Adam. But I like your conversation—especially the part about eating—and I'm taking a chance."

Archie was concerned.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза