Читаем Indiscretions of Archie полностью

"Well, how could it?" said Archie, appealing to him as a reasonable man. "I mean to say! Spectatia Huskisson! I gravely doubt whether there is such a name."

"What's wrong with it?" demanded the incensed Bill. "It's a darned sight better name than Archibald Moffam."

"Don't fight, you two children!" intervened Lucille, firmly. "It's a good old Middle West name. Everybody knows the Huskissons of Snake Bite, Michigan. Besides, Bill calls her Tootles."

"Pootles," corrected Bill, austerely.

"Oh, yes, Pootles. He calls her Pootles."

"Young blood! Young blood!" sighed Archie.

"I wish you wouldn't talk as if you were my grandfather."

"I look on you as a son, laddie, a favourite son!"

"If I had a father like you—!"-"Ah, but you haven't, young-feller-me-lad, and that's the trouble. If you had, everything would be simple. But as your actual father, if you'll allow me to say so, is one of the finest specimens of the human vampire-bat in captivity, something has got to be done about it, and you're dashed lucky to have me in your corner, a guide, philosopher, and friend, full of the fruitiest ideas. Now, if you'll kindly listen to me for a moment—"

"I've been listening to you ever since you came in."

"You wouldn't speak in that harsh tone of voice if you knew all! William, I have a scheme!"

"Well?"

"The scheme to which I allude is what Maeterlinck would call a lallapaloosa!"

"What a little marvel he is!" said Lucille, regarding her husband affectionately. "He eats a lot of fish, Bill. That's what makes him so clever!"

"Shrimps!" diagnosed Bill, churlishly.

"Do you know the leader of the orchestra in the restaurant downstairs?" asked Archie, ignoring the slur.

"I know there IS a leader of the orchestra. What about him?"

"A sound fellow. Great pal of mine. I've forgotten his name—"

"Call him Pootles!" suggested Lucille.

"Desist!" said Archie, as a wordless growl proceeded from his stricken brother-in-law. "Temper your hilarity with a modicum of reserve. This girlish frivolity is unseemly. Well, I'm going to have a chat with this chappie and fix it all up."

"Fix what up?"

"The whole jolly business. I'm going to kill two birds with one stone. I've a composer chappie popping about in the background whose one ambish. is to have his pet song sung before a discriminating audience. You have a singer straining at the leash. I'm going to arrange with this egg who leads the orchestra that your female shall sing my chappie's song downstairs one night during dinner. How about it? Is it or is it not a ball of fire?"

"It's not a bad idea," admitted Bill, brightening visibly. "I wouldn't have thought you had it in you."

"Why not?"

"Well—"

"It's a capital idea," said Lucille. "Quite out of the question, of course."

"How do you mean?"

"Don't you know that the one thing Father hates more than anything else in the world is anything like a cabaret? People are always coming to him, suggesting that it would brighten up the dinner hour if he had singers and things, and he crushes them into little bits. He thinks there's nothing that lowers the tone of a place more. He'll bite you in three places when you suggest it to him!"

"Ah! But has it escaped your notice, lighting system of my soul, that the dear old dad is not at present in residence? He went off to fish at Lake What's-its-name this morning."

"You aren't dreaming of doing this without asking him?"

"That was the general idea."

"But he'll be furious when he finds out."

"But will he find out? I ask you, will he?"

"Of course he will."

"I don't see why he should," said Bill, on whose plastic mind the plan had made a deep impression.

"He won't," said Archie, confidently. "This wheeze is for one night only. By the time the jolly old guv'nor returns, bitten to the bone by mosquitoes, with one small stuffed trout in his suit-case, everything will be over and all quiet once more along the Potomac. The scheme is this. My chappie wants his song heard by a publisher. Your girl wants her voice heard by one of the blighters who get up concerts and all that sort of thing. No doubt you know such a bird, whom you could invite to the hotel for a bit of dinner?"

"I know Carl Steinburg. As a matter of fact, I was thinking of writing to him about Spectatia."

"You're absolutely sure that IS her name?" said Archie, his voice still tinged with incredulity. "Oh, well, I suppose she told you so herself, and no doubt she knows best. That will be topping. Rope in your pal and hold him down at the table till the finish. Lucille, the beautiful vision on the sky-line yonder, and I will be at another table entertaining Maxie Blumenthal"

"Who on earth is Maxie Blumenthal?" asked Lucille.

"One of my boyhood chums. A music-publisher. I'll get him to come along, and then we'll all be set. At the conclusion of the performance Miss—" Archie winced—"Miss Spectatia Huskisson will be signed up for a forty weeks' tour, and jovial old Blumenthal will be making all arrangements for publishing the song. Two birds, as I indicated before, with one stone! How about it?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза