Читаем Indiscretions of Archie полностью

Miss Huskisson, like so many of the female denizens of the Middle West, was tall and blonde and constructed on substantial lines. She was a girl whose appearance suggested the old homestead and fried pancakes and pop coming home to dinner after the morning's ploughing. Even her bobbed hair did not altogether destroy this impression. She looked big and strong and healthy, and her lungs were obviously good. She attacked the verse of the song with something of the vigour and breadth of treatment with which in other days she had reasoned with refractory mules. Her diction was the diction of one trained to call the cattle home in the teeth of Western hurricanes. Whether you wanted to or not, you heard every word.

The subdued clatter of knives and forks had ceased. The diners, unused to this sort of thing at the Cosmopolis, were trying to adjust their faculties to cope with the outburst. Waiters stood transfixed, frozen, in attitudes of service. In the momentary lull between verse and refrain Archie could hear the deep breathing of Mr. Brewster. Involuntarily he turned to gaze at him once more, as refugees from Pompeii may have turned to gaze upon Vesuvius; and, as he did so, he caught sight of Mr. Connolly, and paused in astonishment.

Mr. Connolly was an altered man. His whole personality had undergone a subtle change. His face still looked as though hewn from the living rock, but into his eyes had crept an expression which in another man might almost have been called sentimental. Incredible as it seemed to Archie, Mr. Connolly's eyes were dreamy. There was even in them a suggestion of unshed tears. And when with a vast culmination of sound Miss Huskisson reached the high note at the end of the refrain and, after holding it as some storming-party, spent but victorious, holds the summit of a hard-won redoubt, broke off suddenly, in the stillness which followed there proceeded from Mr. Connolly a deep sigh.

Miss Huskisson began the second verse. And Mr. Brewster, seeming to recover from some kind of a trance, leaped to his feet.

"Great Godfrey!"

"Sit down!" said Mr. Connolly, in a broken voice. "Sit down, Dan!"

"He went back to his mother on the train that very day: He knew there was no other who could make him bright and gay: He kissed her on the forehead and he whispered, 'I've come home!' He told her he was never going any more to roam. And onward through the happy years, till he grew old and grey, He never once regretted those brave words he once did say: It's a long way back to mother's knee—"

The last high note screeched across the room like a shell, and the applause that followed was like a shell's bursting. One could hardly have recognised the refined interior of the Cosmopolis dining-room. Fair women were waving napkins; brave men were hammering on the tables with the butt-end of knives, for all the world as if they imagined themselves to be in one of those distressing midnight-revue places. Miss Huskisson bowed, retired, returned, bowed, and retired again, the tears streaming down her ample face. Over in a corner Archie could see his brother-in-law clapping strenuously. A waiter, with a display of manly emotion that did him credit, dropped an order of new peas.

"Thirty years ago last October," said Mr. Connolly, in a shaking voice, "I—"

Mr. Brewster interrupted him violently.

"I'll fire that orchestra-leader! He goes to-morrow! I'll fire—" He turned on Archie. "What the devil do you mean by it, you—you—"

"Thirty years ago," said Mr. Connolly, wiping away a tear with his napkin, "I left me dear old home in the old country—"

"MY hotel a bear-garden!"

"Frightfully sorry and all that, old companion—"

"Thirty years ago last October! 'Twas a fine autumn evening the finest ye'd ever wish to see. Me old mother, she came to the station to see me off."

Mr. Brewster, who was not deeply interested in Mr. Connolly's old mother, continued to splutter inarticulately, like a firework trying to go off.

"'Ye'll always be a good boy, Aloysius?' she said to me," said Mr. Connolly, proceeding with, his autobiography. "And I said: 'Yes, Mother, I will!'" Mr. Connolly sighed and applied the napkin again. "'Twas a liar I was!" he observed, remorsefully. "Many's the dirty I've played since then. 'It's a long way back to Mother's knee.' 'Tis a true word!" He turned impulsively to Mr. Brewster. "Dan, there's a deal of trouble in this world without me going out of me way to make more. The strike is over! I'll send the men back tomorrow! There's me hand on it!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза