Читаем Индустриальная магия полностью

Через двадцать минут Лукас открыл передо мной двери конференц-зала и молча, одними глазами, задал мне вопрос. Хочу ли я, чтобы он вошел первым? Я покачала головой. Я без особого энтузиазма шла на эту встречу, зная, что меня ожидает в этом зале, но мне требовалось встретиться с судьбой, не прячась за спиной Лукаса.

Я шагнула внутрь и обвела взглядом тех, кто был внутри. Колдун, колдун, колдун… еще один колдун. Более трех четвертей присутствовавших были колдунами. Их глаза встречались с моими. Отодвигались стулья, слышались звуки неодобрения. Слово «ведьма», повторяемое презрительным шепотом, змеей ползло по залу. Каждый колдун без объявления знал, кто я. Достаточно один раз взглянуть в глаза – и ведьма узнает колдуна, а колдун узнает ведьму. Представление редко доставляет удовольствие обоим.

Беницио указал нам с Лукасом на два пустых стула рядом с еще одним пустым во главе стола.

– Добрый день, господа, – приветствовал он собравшихся. – Спасибо, что задержались и подождали нас. Вы все знакомы с моим сыном Лукасом.

Все мужчины, сидевшие достаточно близко, пожали Лукасу руку – Остальные просто поздоровались. В мою сторону никто не взглянул.

– А это – Пейдж Винтербурн, – продолжал Беницио. – Я уверен, большинство из вас знает, что мать Пейдж, Рут, была Главной Ведьмой Американского Шабаша. Сама Пейдж несколько лет является членом Межрасового Совета мира сверхъестественного, и я рад сообщить, что в этом качестве она проявила интерес к делу Макартур.

Я задержала дыхание, ожидая комментариев относительно моего изгнания из Шабаша или очень уж короткого срока на посту Главной Ведьмы, но Беницио ничего не сказал. Независимо от того, насколько сильно я ему не нравлюсь, он не станет расстраивать Лукаса, оскорбляя его девушку.

Беницио показал на коренастого мужчину в конце стола.

– Деннис Малоне возглавляет нашу службу безопасности. Он лучше всех знает обстоятельства дела, поэтому я прошу его начать с общего обзора.

Как объяснил Деннис, Дана Макартур была дочерью служащего Кабал-клана, а не ведьмы, работающей на Кабал-клан, как я предполагала. Как и Саванна, Дана, унаследовала сверхъестественные способности от обоих родителей. Ее отец был полудемоном и работал в торговом отделе Корпорации Кортесов. Рэнди Макартур в настоящее время находился за рубежом, пытаясь найти рынки сбыта и закрепиться в новых капиталистических регионах Восточной Европы. Мать Даны, ведьму, звали Линдсей Макартур. Я не знала ее. Ведьмы из Шабаша мало контактируют с ведьмами не из Шабаша. Даже моя мать обращала внимание на других ведьм только тогда, когда из-за них возникали проблемы. И это была одна из многих вещей, которые я хотела изменить, но не похоже, что это мне удастся.

Деннис рассказал, что родители Даны, развелись, и она жила с матерью. Мать живет в Мейконе, Джорджия, а нападение произошло в Атланте, поэтому я предположила, что Дана, путешествовала или гостила у друзей. Очевидно, она сама по себе гуляла около полуночи – что казалось очень странным для пятнадцатилетней девочки, но об этом после. Важно было то, что во время этой прогулки она зашла в парк и на нее напали.

– А где Дана, находится сейчас? – спросила я, когда Деннис закончил.

– В клинике Марша, – ответил Беницио.

– Это частная больница для сотрудников Кабал-клана, – пояснил Лукас. – Она находится здесь, в Майами.

– А мать с ней? – продолжала я. Беницио покачал головой.

– К сожалению, госпожа Макартур не… смогла приехать в Майами. Однако мы надеемся, что она изменит свое решение.

– Изменит свое решение? А в чем проблема? Если она не в состоянии оплатить авиабилет, я надеюсь, кто-нибудь сможет…

– Мы предложили ей на выбор билет на рейсовый самолет или полет на самолете, принадлежащем корпорации. Но госпожа Макартур в настоящее время… обеспокоена путешествиями по воздуху.

Послышался шум в другой части стола, и я скользнула взглядом по ряду лиц, остановившись на самом младшем из присутствующих мужчин, колдуне тридцати с чем-то лет. Он встретился со мной взглядом, и у него на губах появилась легкая усмешка. Однако, заметив гневный взгляд Беницио, младший колдун закашлялся, усмешка сошла с его лица.

– Обеспокоена путешествиями по воздуху, – медленно повторила я, пытаясь переварить мысль, что какая-то ведьма позволяет чему-то не дать ей мчаться к постели больной дочери. – Как я понимаю, в наше время это не так уж и необычно. Но, может, билет на автобус…

– Она не хочет приезжать, – перебил меня тот же колдун.

– Дана с матерью не очень ладят друг с другом, – сообщил Беницио. – Дана одна жила в Атланте.

– Одна? Но ей же пятнадцать лет…

Я замолчала, внезапно поняв, что на меня направлена дюжина взглядов. Я не могла представить ничего более унизительного для ведьмы, чем это – сидеть в заполненном колдунами зале и слушать, как тебе рассказывают о представительнице твоей так гордящейся семейными узами расы, которая позволила собственному ребенку жить на улице. Мало того, она не удосужилась приехать к постели дочери, лежащей в коме, в одиночестве, в больнице Кабал-клана. Это было непостижимо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы