Читаем Индустриальная магия полностью

– Несколько дней без нас – это вся благодарность, которая ему требуется.

– А мы можем остановиться в Орландо? – спросила Саванна.

– Хочешь в «Диснейленд»? – уточнила Елена.

– Вот еще! – Саванна закатила глаза.

Я губами прошептала Елене подсказку. Она улыбнулась.

– А-а, в студию «Юниверсал»? Прости. Я сама бы с удовольствием заглянула в «Диснейленд», но можем и в «Юниверсал», если Пейдж не возражает.

– Развлекайтесь, – сказала я. – Я перевела немного денег на счет Саванны, чтобы она платила за себя.

Судя по короткому кивку Едены, я поняла, что деньги Саванны будут потрачены только на сухомятку (из закусочных и автоматов) и сувениры, как в ту неделю, которую она провела с ними летом. Я знала: спорить бессмысленно. Их Альфа, Джереми Данверс, очень богат, а они втроем делят все, включая банковские счета. Если я буду настаивать, желая платить, то оскорблю Джереми. Если бы я позволила ему сделать все по-своему, то Саванна не тратилась бы даже на леденцы и футболки.

– Чемодан собрала? – спросил Клей у Саванны.

– Даже не распаковывала.

– Отлично. Бери его и поехали.

– Счастливого вам пути, Клей и Саванна, – усаживаясь на софу, напутствовала Елена. – А я приехала в гости к Пейдж.

У Клея заклокотало в горле.

– Хватит рычать, – прикрикнула на него Елена. – Я приехала сюда и хочу некоторое время перед отъездом провести с Пейдж. Если ты не хочешь, чтобы я вообще осталась здесь. А знаешь, это не такая уж плохая мысль. Я останусь, помогу ей…

– Нет.

– Это приказ?

– Саванна? – встряла я. – В нескольких кварталах отсюда есть «Старбакс». Почему бы вам с Клеем не прогуляться туда? Принесете нам кофе. – Я посмотрела на Клея. – А когда вернетесь, вам и впрямь стоит трогаться в путь. Вскоре придет Беницио, который говорил, что хочет взять Саванну под защиту, поэтому я предпочту, чтобы к его появлению ее здесь не оказалось.

Клей кивнул, затем прошел к двери и придержал ее для Саванны. Когда дверь за ними закрылась, Елена повернулась ко мне.

– Вижу, ты берешь у Лукаса уроки посредничества. Прости, что так получилось. Я знаю, тебе есть чем заняться, кроме как слушать наши перепалки. – Она покачала головой. – Мы урегулировали массу вопросов, но ему все еще тяжело принимать мысль, что часть моей жизни должна принадлежать только мне, что есть уголок, в который ему хода нет.

Я опустилась на стул напротив нее.

– Я ему не нравлюсь. И я это понимаю.

– Нет, дело не в тебе. – Елена уловила мой скептический взгляд. – Серьезно. Ему просто не нравится, что у меня есть друзья. Боже, звучит ужасно, не правда ли? Иногда я слушаю себя… Эти вещи имеют для меня смысл, но представляю, как они звучат для остальных… – Она замолчала. – Давай расскажи мне об этом деле.

– О, какой резкий переход! Тебе следует работать над собой!

Она только рассмеялась.

– Я в курсе: Клей не хочет, чтобы у тебя были друзья. Он такой, и я знаю, почему, по этому поводу ты можешь не волноваться. Я не собираюсь отсылать тебе брошюры, описывающие места, где предоставляются убежища для женщин. Хотя признаю: один раз я была несколько обеспокоена. Я не считаю, что он жесток, а ты повергаешься насилию, но он… э-э-э… исключительно предан…

– Страдает навязчивой идеей.

– Я не собиралась этого говорить.

Она рассмеялась и изменила положение на софе – прилегла, положив ноги на кофейный столик.

– Не беспокойся. Я сама постоянно это повторяю. Обычно ему в лицо. Иногда выкрикиваю. Иногда отправляю вдогонку какой-нибудь предмет. Однако мы над этим работаем. Он учится давать мне свободу, а я учусь принимать то, что он всегда будет делать это с неохотой. О, я рассказала ему про ту нашу идею о лыжном туре этой зимой. Он сорвался с катушек. Затем я сказала, что нас будет четверо, а не просто мы с тобой, и он успокоился, даже сказал, что это неплохая идея. Я думаю, эту тактику нужно использовать: предложить что-то, что ему не нравится, а потом выдать менее болезненную альтернативу.

– Если поможет, то в следующий раз, когда будете обо мне спорить, напомни ему, что ты вместо меня могла бы подружиться с Кассандрой.

Елена расхохоталась.

– О, это его испугает… хотя, вероятно, он не поверит. Кстати, ты в курсе, что она до сих пор звонит мне?

– Серьезно?

– Она где-то раздобыла номер моего мобильного телефона.

– Я не…

– Я знаю, что ты не давала. Именно поэтому я и не спрашивала. Проблема в том, что теперь мне приходится с ней разговаривать, по крайней мере, достаточно долго, чтобы сказать, что я не желаю с ней разговаривать. Когда она позвонила нам по-домашнему, Джереми ответил, что меня нет, а Клей… ну, с Клеем все закончилось на «здравствуйте». – Елена опустила ноги со стола, развернулась и устроилась на другом конце софы, прямо напротив меня. – Не хочется в этом признаваться, но я напугана. Она не может рассчитывать стать моей подругой после того, что наделала, так что ей на самом деле нужно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы