Когда Лэнгдон увидел внутреннюю часть маски, он внимательно ее просмотрел. Вся вогнутая поверхность была покрыта текстом и содержала около ста слов. Начиная сверху со строки - О вы, одержимые - текст продолжался единой, непрерывной линией … завиваясь вниз в правую сторону маски к основанию, где переворачивался вверх дном и продолжался сзади вдоль основания, возвращаясь к левой стороне маски к началу, где повторял похожий путь петлей слегка меньшего размера.
Путь текста устрашающе напоминал спиральную тропу Горы Чистилища к раю. Будучи специалистом по символогии Лэнгдон немедленно идентифицировал точную спираль. Симметричная Архимедова спираль с направлением по часовой стрелке. Он также отметил, что число оборотов от первого слова, O, к заключительному периоду в центре было знакомым числом.
Девять.
Едва дыша, Лэнгдон медленно и постепенно поворачивал маску, читая текст, который извивался внутри вокруг вогнутого шара, направляясь к центру.
- Первая строфа - Данте, почти дословно, - сказал Лэнгдон.
О вы, одержимые, взгляните …,
И всякий наставленье да поймет,
Сокрытое под странными стихами!
- А остальное? - настаивала Сиенна.
Лэнгдон покачал головой. - Я так не думаю. Написано в похожем стихотворном стиле, но я не считаю,что это текст Данте. Похоже, что кто-то подражает его стилю.
- Зобрист, - прошептала Сиенна. - Это должно быть он.
Лэнгдон кивнул. Это было столь же удачное предположение, как и любое другое. Зобрист, в конце концов, изменив “Карту Ада” Боттичелли, уже показал свою склонность к сотрудничеству с мастерами и изменению великих произведений искусства для удовлетворения своих потребностей.
- Остальная часть текста очень странная, - сказал Лэнгдон, снова вращая маску и читая внутри. - Он говорит об … оторванных головах лошадей … вырывающих кости слепых. - Он проскользил взглядом вперед к заключительной строчке, которая была написана в узком кругу в самом центре маски. Он с испугом вдохнул. - И также упоминает “кроваво-красные воды.”
Брови Сиенны выгнулись. - Точно так же, как в твоих видениях седой женщины?
Лэнгдон кивнул, ломая голову над текстом. Кроваво-красные воды … лагуны, которая не отражает звезд?
- Посмотри, - сказала она шепотом, перечитывая через его плечо и указывая на отдельное слово, пройдя часть пути по спирали. - Определенное местоположение.
Глаза Лэнгдона нашли слово, которое он пропустил при первом просмотре. Это было название одного из самых захватывающих и уникальных городов в мире. Лэнгдон похолодел, понимая также, что это был город, в котором Данте Алигьери, как известно, заразился смертельной болезнью, которая убила его.
Венеция.
Лэнгдон и Сиенна, молча, изучали загадочные стихи несколько секунд. Поэма была тревожной и жуткой, а также сложной для расшифровки. Упоминание слов дож и лагуна укрепили мнение Лэнгдона, что поэма была отсылкой к Венеции - уникальному итальянскому городу на воде, состоящему из сотен взаимосвязанных лагун и веками управляемому венецианским главой государства, известным как дож.
На взгляд, Лэнгдон не мог уловить, куда именно в Венеции указывает поэма, но, казалось, она определенно призывала следовать ее предписаниям.
Поднесите свое ухо к земле, прислушиваясь к звуку капающей воды.
- Она указывает под землю, - сказала Сиенна, читая вместе с ним.
Лэнгдон сделал неловкий поклон, читая следующую строку.
Следуйте вглубь затонувшего дворца…ибо здесь, в темноте, вас ждет хтоническое чудовище.
- Роберт? - спросила Сиенна тревожно. - Что за чудовище?
- Хтоническое, - ответил Лэнгдон. - Х - глухая. Означает “обитающий под землей”.
Прежде, чем Лэнгдон продолжил, громкое лязганье тяжелого засова отразилось эхом в баптистерии. Вход для туристов, очевидно, просто отперли снаружи.
- Спасибо(ит.), - сказал человек с сыпью на лице. Огромное спасибо.
Экскурсовод баптистерия взволнованно кивнул, пряча в карман пятьсот долларов наличными, и огляделся по сторонам, убедившись, что никто его не видит.
- Cinque minuti, - напомнил экскурсовод, незаметно распахнув незапертую на засов дверь достаточно широко, чтобы человек с сыпью проскользнул внутрь. Гид закрыл дверь, запирая человека внутри и блокируя все звуки снаружи. Пять минут.
Изначально гид отказался проявить милосердие к человеку, который утверждал, что проделал весь путь от Америки, чтобы помолиться в Баптистерии Святого Иоанна в надежде излечить свою ужасную болезнь кожи. Однако, в конце концов, он проявил сочувствие, без сомнения, усиленное предложением пятисот долларов за пять минут наедине в баптистерии…в сочетании с растущим страхом, что этот на вид заразный человек будет стоять рядом с ним следующие три часа, пока строение не откроется.
Теперь, бесшумно передвигаясь по восьмиугольному святилищу, человек ощутил, что его глаза рефлекторно поднимаются вверх. Ах, ты черт! Такого потолка он в жизни не видел. Трехголовый демон уставился прямо на него, и он тут же опустил свой взгляд на пол.
Пространство оказалось пустым.
Где они, черт возьми?