Читаем Инферно полностью

Лэнгдон исследовал море бесформенных силуэтов, его глаза искали Сиенну. Ее нигде не было видно. Вместо этого он видел фигуры, одетые в смокинги, платья, бишты, паранджи, и даже туристов в футболках и шортах. Профиль человечества, собранного воедино под багровым светом, напоминал Лэнгдону участников религиозного обряда на оккультном собрании.

Если Сиенна здесь, осознал он, обнаружить ее будет почти невозможно.

В этот момент грузный мужчина прошел мимо них, и кашляя, вышел вверх по лестнице. Брюдер развернулся и проводил его глазами, внимательно рассматривая. Лэнгдон почувствовал слабое першение в своем горле, но убедил себя, что во всем виновато его воображение.

Брюдер сделал осторожный шаг вперед на помост, рассматривая их многочисленные варианты. Путь перед ними походил на вход в лабиринт минотавра. Одинокий помост быстро разделялся на три, затем разветвляясь снова и снова, создавая подвесной лабиринт, парящий над водой, проходящий зигзагами между колоннами и извивающийся в темноте.

«Я очутился в сумрачном лесу, — подумал Лэнгдон, вспоминая зловещую первую песню шедевра Данте, — утратив правый путь во тьме долины».

Лэнгдон посмотрел через перила на воду. Она была удивительно чистой и глубиной около четырех футов. Плиточный пол, покрытый тонким слоем ила, был хорошо виден.

Брюдер бегло посмотрел вниз, уклончиво поворчал, затем поднял взгляд обратно в комнату.

— Видишь что-нибудь похожее на место из видео Зобриста?

Да тут все похоже, подумал Лэнгдон, осматривая крутые, влажные стены вокруг них. Он указал на самый отдаленный уголок пещеры, далеко вправо, в другую сторону от оркестровой трибуны.

— Я думаю, нам туда.

Брюдер кивнул.

— Чутье подсказывает мне тоже самое.

Вдвоём они спешно пошли вдоль помоста, свернув на развилке вправо — это уводило их от толпы, в направлении удаленных покоев затопленного дворца.

По дороге Лэнгдон думал, до чего просто в таком пространстве затеряться на целый вечер, оставшись незамеченным. Зобрист мог так и поступить — для съёмки своего видео. Разумеется, раз он расщедрился на оплату недельной серии концертов, то мог с легкостью запросить провести в водохранилище нужное ему время.

Теперь это уже не так важно.

Брюдер зашагал быстрее, будто он подсознательно подстраивался под темп той симфонии, который нарастал, переходя в череду смешанных низких полутонов.

Нисхождение в ад Данте с Виргилием.

Лэнгдон пристально оглядел крутые, замшелые стены в отдалении справа, пытаясь сопоставить их с тем, что они видели на видео. На каждой новой развилке дощатого помоста они поворачивали направо, удаляясь от толпы, направляясь в самый отдалённый уголок пещеры. Лэнгдон посмотрел назад и был поражён расстоянием, которое они прошли.

Дальше они продвигались чуть ли не вприпрыжку, мимо слонявщихся мелкими группами посетителей, и ко времени их приближения к удалённым местам водохранилища люди постепенно исчезли.

Брюдер и Лэнгдон остались одни.

— Везде всё выглядит одинаково, — выдавил Брюдер. — С какого места начнём?

Лэнгдон был, как и он, раздосадован. Он живо представлял себе то видео, но здесь не подвёртывалось ничего узнаваемого.

Лэнгдон посмотрел на подсвеченные мягким светом объявления, которые были установлены повсюду на настиле впереди. Одно сообщало об объёме помещения в двадцать один миллион галлонов. Другое указывало на отличающуюся от прочих колонну, которая была украдена из соседнего здания в процессе строительства. Ещё одно, помимо надписи, содержало изображение древней резьбы, теперь исчезнувшей — символ плачущего куриного глаза, который оплакивал всех рабов, погибших во время строительства водохранилища.

Странным образом, в этой надписи было всего одно слово, от которого Лэнгдон остановился как вкопанный.

Брюдер тоже остановился и обернулся.

— Что-то не так?

Лэнгдон указал жестом.

В надписи со стрелкой было имя одной горгоны — печально известного женоподобного чудища.

МЕДУЗА ⇒

Брюдер прочёл надпись и пожал плечами.

— И что?

Сердце Лэнгдона заколотилось. Он знал, что Медуза была не только устрашающим змееволосым существом, чей взгляд мог обратить в камень любого на неё взглянувшего, но ещё и не последней в пантеоне греческих божеств подземного царства — тех, что известны под наименованием хтонических чудовищ.

Иди во глубь, в затопленный дворец… ведь там во тьме хтоничный монстр ждёт…

Она указывала путь, понял Лэнгдон, перейдя на бег вдоль настила. Брюдер едва поспевал за ним, пока Лэнгдон двигался зигзагами в темноте, следуя указателям с Медузой. Наконец, он достиг тупика на небольшой смотровой площадке возле основания правой стены водохранилища.

Там ему открылось невероятное зрелище.

Из воды выступала огромная глыба мрамора — голова Медузы — с извивающимися змеями вместо волос. Её присутствие здесь казалось ещё экзотичнее от того, что голова была поставлена на шею перевёрнутой.

Перевёрнута в знак проклятия, понял Лэнгдон, представив себе Карту ада Боттичелли и грешников, которых тот перевёрнутыми поместил во Рвы порока.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон

Похожие книги