Читаем Инира из племени итари полностью

И вот вождь маленьких людей подошел к нам совсем близко. Затем он повернулся к своим спутникам, взял какой-то пузырек с темной жидкостью и вылил ее себе на руки, стал читать какие-то слова, похожие на заклинание. Двое ишигаков позади него затянули странную песню. Здесь не было никаких слов, только непонятные, немного жутковтые, урчащие или рычащие звуки.

И вот вождь маленьких людей посмотрел мне в глаза. От этого взгляда стало не по себе, и я нервно сглотнула. Он произнес еще несколько непонятных слов, а затем коснулся своей маленькой ручкой моего лба. Его прикосновение было таким горячим, казалось, что еще чуть-чуть и из моих глаз полетят искры, а я сама упаду в обморок. Но вот он убрал свою руку, продолжая внимательно смотреть в мои глаза. Какая-то непонятная мне эмоция появилась на его лице. А затем он отвернулся от меня.

И вот вождь маленьких людей подошел к Интарсу и так же внимательно посмотрел ему в глаза. А затем он продолжил читать свое заклинание. Но что-то изменилось. Теперь он говорил не на своем языке… Хотя нет… Говорил-то он как раньше, просто теперь я понимала его. Язык ишигаков сейчас не казался мне каким-то чужим и незнакомым. Я все прекрасно понимала. Каждое слово.

— И будем мы отныне друзьями. И будешь ты желанным гостем ишигаков. И делимся мы с тобой нашим языком. Отныне ты наш друг, а мы твои друзья.

И маленькая ручка прикоснулась ко лбу вождя кельтвеши. По выражению его лица я понимала, что Интарс испытывает уже знакомые мне ощущения. Как только обряд был закончен, толпа ишигаков разразилась радостными криками и улюлюканьем.

— Друзья! Друзья! Друзья! Друзья!

А затем они окружили нас с Интарсом, стали нас трогать и обнимать. Я бы сказала, что это было мило, но в данный момент вся эта ситуация повергла меня в какое-то состояние шока, который не давал места другим эмоциям.

Наконец мы с Интарсом поднялись. За время ритуала мои ноги порядком затекли, поэтому сейчас было очень непривычно стоять. Почему-то встреча с ишигаками, этот обряд отняли у меня очень много сил, сейчас мне хотелось одного — оказаться в постели и крепко уснуть. Но предстоял еще разговор с маленькими людьми. Я пока только предполагала, о чем может пойти речь. Хотя на самом деле мне было трудно даже догадываться, с чем ишигаки могли к нам прийти. Хотя нет, вру. Я даже этого не могла сделать.

Интарс жестом пригласил ишигаков проследовать в юрту для переговоров, они сразу его поняли, и вся толпа маленьких людей быстро переместилась внутрь. Я и вождь кельтвеши последовали их примеру.

Все, кроме вождя ишигаков, с интересом рассматривали внутреннее убранство юрты. А он сейчас был предельно серьезен.

Понятия не имею, откуда здесь появилось множество маленьких стульчиков. Видимо, их соорудили специально для этого случая, пока шел обряд. Они были совсем не замысловатые, сделанные на скорую руку. Но все равно в этом жесте читалось уважительное отношение к маленькому народу.

И вот, наконец, наши гости закончили рассматривать и обсуждать убранство юрты. Настала тишина, которую нарушил вождь ишигаков.

— Меня зовут Нанук, я вождь народа ишигаков. Мы пришли к вам, большим людям, за помощью. В наши края пришла беда. Мой народ очень воинственный и смелый, но с этим мы не можем справиться. Мы знаем, что у вас появилась магия огня, поэтому вы сможете со всем разобраться. К нам приходит митилинг, он стал выходить на сушу и воровать наших детей, и это не прекращается. Нам нужна ваша помощь. Мы знаем, что и в вашем мире происходит неладное. Поэтому в благодарность мы поделимся знаниями, которые помогут одержать победу в вашей войне.

Митилинг… Опять персонаж древних преданий. Мы знали, что это такое. Только по-другому называли это существо — калупалик. Он представляет собой человекоподобное существо, обитавшее в воде. Он крадет детей, хотя предания говорят, что иногда ему удавалось похитить и взрослого человека.

Все было так странно. Просто до невозможности. Но разве сейчас у нас был какой-то другой выход, кроме того чтобы помочь народу ишигаков? Мы с Интарсом переглянулись. Все было понятно без слов.

— Хорошо… Мы вас поняли. Мы вам поможем. Можете сказать хоть что-то насчет того, что происходит в мире?

— Мы все вам расскажем, только сначала помогите нам.

Интарс молча кивнул.

24

На следующий день было решено все хорошенько обдумать. Я уже начинала привыкать к постоянному участию в советах. Все-таки я вождь итари, пусть и не все пока это признают.

Ночью я пыталась поспать, но у меня не очень получалось, казалось, что я просто пребываю в каком-то полусонном, полубредовом состоянии. Поэтому утром, не желая валяться дальше, я поднялась. В этот раз я ночевала в отдельной юрте, в которую пригласила Гарру, еще я звала Юну, но та отказалась. Может быть, во время нашего отсутствия она нашла друзей среди кельтвеши, а может быть ей хотелось побыть с Рэем, не знаю… В любом случае я ее ни в чем не виню и принимаю любой выбор девушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези