Читаем Инициатива (СИ) полностью

Двигался сидх прекрасно: обтягивающая кожаная одежда не скрывала его тела, наоборот, только подчеркивала. Гермиона уловила, что Снейп на миг резко сжал ее руку, и поняла, что это сигнал к действию. Ладно. Она умеет танцевать, и плевать, что там о ней могут подумать. Хотя… что-то подсказывало, что Снейп, бывавший и не в таких ситуациях и делавший многое их того, что ему противоречило, ее не осудит. Сидх подал ей руку и резко прижал к себе, но когда она хотела обнять его в ответ, отвел ее руку. Он был рядом, но ускользал, и Гермионе показалось, что он тщательно скрывает отвращение. Почему, она же не делает ничего такого, что действительно может вызвать брезгливость, не касается обнаженной кожи, не лезет, не пытается раздеть. Многое из того, что вынуждены терпеть танцоры этого клуба, ей претит не меньше их.

Северус протянул ей руку, и Гермиона скользнула ему под бок, радуясь, что все наконец-то кончилось. Сидх замер закинув руку за голову, когда музыка и время кончились, потом оскалил ровный ряд острых зубов.

— Гости желают что-то еще?

— Проводи нас, — Снейп слез с постели, и трость влетела ему в руку. Сидх шагнул из комнаты первым — и налетел всем телом на Вернона Роше.

Роше не знал. План Гарри Поттера по потрошению мозгов подозрительного сидха не был согласован с начальством, именно поэтому Гарри и пришлось привлекать своих проверенных людей, а не тех, кому дал добро аврорат — это Гермиона узнала позже. Глаза француза изумленно расширились, и этого мига оказалось достаточно: бросив на него взгляд, сидх схватил Гермиону и шарахнулся в сторону, закрываясь ей, как щитом.

— Я смотрю, интерес аврората ко мне только растет, — сидх провел ниоткуда взявшимся ножом по горлу Гермионы и остановил кончик лезвия прямо на бьющейся жилке. — Твоя магия здесь не работает, — презрительно сказал он Роше.

Начался шум. Сидх каким-то непостижимым образом умудрился дать сигнал тревоги, и теперь повсюду раздавались хлопки экстренных порталов: никакого аппарирования, столько чар наложено, хорошие специалисты трудились, Киаран или настоящий владелец не скупились на защиту. В клубе остались только белки, но Гермиона с болезненной отчетливостью заметила высокого беловолосого эльфа в странной одежде, тот медленно встал, обошел Киарана (Гермиона все это видела в щель занавесей) и вскинул руки. Вспышка высветила весь клуб; свет как жидкость расплескался по коридорам и комнатам, ему не мешали занавески и двери. Воспользовавшись этим, Снейп рванул Гермиону за руку, упал вместе с ней на Роше, в падении активируя портал — только это их и спасло.

Вернон, еще не придя в себя и не встав на ноги, пообещал Поттеру все кары небесные, Волдеморт добрым дедушкой покажется, да как смеет какой-то молокосос отправлять в логово Иорвета неподготовленных людей?! И теперь этот отбитый наглухо сидх знает, что его раскрыли, ему нечего терять: одно дело, когда сам Роше ошивался в клубе, плел Иорвету про запретную любовь и сжигающую его страсть, но когда три аврора встречаются в одном и том же месте, заказав приват с разницей в полчаса, это несколько подозрительно, не так ли?

— Я же отправил не авроров специально, — повторял несчастный Поттер, пока Гермионе настойчиво пытались споить успокоительное, та отказывалась — давно она не чувствовала себя так бодро и легко, даже тоска по Рону отпустила. В ничего и не дрогнуло, когда он появился и обнял ее.

— Почему мне не сказал, что сам расследуешь? — орал Роше так, что его слышали через улицу, и все те же ветераны снова поминали Грюма. Тот, помнится, выволочки такие устраивал, что никакие заглушающие заклятия не спасали.

— А вы? — Гарри думал, что в него сейчас что-то неприятное полетит, хорошо бы не Авада, но Вернон так взбесился, что даже не вспомнил про палочку и швырнул в бывшего избранного тяжелую табличку, на которой указывались все титулы именитого аврора-международника.

— Что знают двое, то знает свинья! Потому я сам за это взялся!

— Я тоже так подумал, потому и не сказал! — оправдался Гарри, уворачиваясь. — Это необходимо, Снейп ему все мозги выпотрошил!

— Да, — кивнул бывший профессор. — Если повторяемое на все лады словосочетание bloede dh’oine beanna вам что-то даст, мистер Поттер, буду крайне рад.

— Насколько я помню, не Гарри Поттер начальник аврората! Совершенно бесполезно слил все, что я делал! — Роше вспомнил, как приручал Иорвета, уверяя в своей неземной любви, как сидх сначала не верил, потом издевался, потом вроде как поддался, и только Вернон подумал, что вот, можно брать его тепленьким, вмешался чертов Поттер. И еще кого подтянул — даже самого Его Величество Нейтралитет подбил мстить за лабораторию и воспользовался, что брошенная женщина готова кинуться хоть на сидха.

— Не бесполезно, — подала голос брошенная женщина. — Мы кое-что выяснили, и это в корне меняет дело.

Роше и Поттер повернулись к ней. Остальные и так смотрели на нее во все глаза — не каждый день увидишь героиню войны в рваном платье только что из ночного клуба.

— И что же? — издевательски спросил Роше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тропа тайкера
Тропа тайкера

Недавно, проходя мимо книжных развалов, я вдруг увидел одну странную книгу «Миры братьев Стругацких. Время учеников». Это заинтересовало, ведь эти писатели до сих пор являются для меня одними из самых любимых авторов современной литературы. Я даже не считал их романы фантастикой, мне казалось, что они просто волшебным образом увидели и описали события, происходившие в бесконечно далеких, но не менее реальных мирах, нежели наш. И этот мир не умер, он так и продолжает жить своей жизнью, вне зависимости от того, опишет его кто-либо из нас или нет.Особенно запомнилась повесть «Змеиное молоко» — своей красивой идеей. Что тщедушные мальчики иногда вырастают в мужчин. И совершают поступки. И когда я прочитал последнее предложение этой повести, в голове вдруг вспыхнул готовый роман. Как будто удалось заглянуть в этот мир и увидеть новые, совершенно неожиданные события, происходящие уже сейчас в этом чудесном мире.П. Искра

Павел Искра

Фантастика / Фанфик / Научная Фантастика
Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик