Откинувшись на спинку, Джаред вытянул ноги. От напряжения и усталости у него кружилась голова, и в то же время он ощущал какое-то странное, удивительное умиротворение. Вот только надолго ли это?
Он заметил возвышавшуюся надо всеми величавую фигуру Смотрителя. Человек, который не был отцом Клаудии, улыбался, раскланивался с придворными, привычно ронял ничего не значащие фразы. Достав часы, он взглянул на циферблат, поднес их к уху — словно во всем этом гуле можно было расслышать их ход. Нахмурившись, Смотритель убрал часы.
Волнение в толпе нарастало, слышался возбужденный ропот. Каспар, подойдя к матери, сказал что-то, получил резкий ответ и ретировался к своему кружку. Джаред бросил взгляд на королеву. На ее набеленном лице под замысловатой прической из поднятых вверх волос резко выделялись ярко-красные губы. В холодных, проницательных глазах постепенно разгорался огонек подозрения. Она повелительно шевельнула пальцем, и Смотритель тут же подошел. Они обменялись несколькими репликами, потом королева подозвала лощеного седого дворецкого. Выслушав приказание, он с поклоном удалился.
Джаред потер лицо рукой. В комнате Клаудии сейчас наверняка настоящий бедлам — горничные сбились с ног в поисках невесты, в злосчастное платье испуганно тычут пальцами, а может быть, уже и разбежались в страхе. Он надеялся, что хоть Элис там не окажется — все обвинения сразу посыплются на ее старую голову. Вжавшись в стену, Книжник попытался собрать все свое мужество.
Ждать пришлось недолго. На лестнице возникло какое-то движение. Толпа обернулась в ту сторону, женщины вытягивали шеи, чтобы лучше видеть. В шорохе нарядов раздались чьи-то хлопки, но тут же сконфуженно смолкли. По ступенькам рысцой сбегал дворецкий, неся в руках платье — точнее, то, что от него осталось. Джаред промокнул пот над верхней губой, вспомнив, в каком исступлении Клаудия рвала в клочья подвенечный наряд. Никогда прежде он не видел ее такой.
Раздались гневные приказы, бряцанье оружия. Джаред медленно поднялся. Королева, закусив губу, повернулась к Смотрителю.
— Что это значит? Где она?
— Не имею понятия, ваше величество. — В его голосе звучал ледяной холод. — Но, полагаю…
Он замолчал, и его серые глаза скользнули поверх голов возбужденной толпы гостей к Джареду. Их взгляды встретились, и шум голосов постепенно утих. Толпа расступилась, словно боясь оказаться на линии огня.
— Почтенный Джаред, — заговорил Смотритель. — Известно ли вам, где находится моя дочь?
Джареду с трудом удалось выдавить слабую улыбку.
— Боюсь, я не могу сказать вам этого, милорд. Могу лишь сообщить, что она переменила свое решение относительно свадьбы.
В зале повисла гробовая тишина.
— Она бросила моего сына перед алтарем? — с яростным блеском в глазах осведомилась королева.
— Клаудия внезапно поняла, что не может стать его женой, — с поклоном ответил Джаред, — и покинула дворец, не найдя в себе сил объявить вам об этом лично. Она молит вас о снисхождении.
Последняя фраза Клаудии бы явно не понравилась, но приходилось быть осторожным. Джаред мысленно подобрался, ожидая, что последует за его словами.
Ядовито усмехнувшись, королева повернулась к Смотрителю.
— Какой удар для вас, мой дорогой Джон! Какое крушение всех ваших надежд и планов! Должна сказать, я с самого начала считала все это неудачной идеей. Эта девица всегда была… не от мира сего. Вы крайне неудачно выбрали преемницу.
Тот продолжал все так же неотрывно смотреть на Джареда, и Книжник почувствовал, как медленно цепенеет под этим взглядом василиска.
— Куда она отправилась?
Джаред нервно сглотнул.
— Домой.
— Одна?
— Да.
— В экипаже?
— Нет, верхом.
Смотритель повернулся.
— Снарядить погоню. Живо!
Неужели поверил? Джаред не знал, что и думать.
— Я, разумеется, сочувствую вашим семейным неурядицам, — без капли жалости в голосе проговорила королева, — но вы, надеюсь, понимаете, что подобного оскорбления я не потерплю. Свадьбе не бывать, даже если девчонка приползет ко мне на коленях.
— Неблагодарная тварь, — пробормотал Каспар, но под взглядом матери тут же умолк.
— Торжества окончены, — резко бросила она. — Все свободны.
Тут же, словно по сигналу, в зале вновь поднялся гомон. Гости, расходясь, возбужденно перешептывались, отовсюду слышались недоуменные голоса. Джаред, не шелохнувшись, стоял посреди этого шума под пристальным взглядом Смотрителя. Не в силах больше выдерживать его, он повернулся, но тут же услышал изменившийся почти до неузнаваемости, хриплый голос Джона Арлекса:
— К вам это не относится!
Проталкиваясь через людской поток, к ним спешил лорд Эвиан.
— Смотритель, — произнес он, подойдя ближе. — Я только что узнал… неужели правда?..
В его тоне не осталось ни капли обычной манерности, бледное лицо горело решимостью.
— Правда. Она сбежала. — Смотритель едва удостоил его угрюмого взгляда. — Все кончено.
— Но… королева…
— Остается на троне.
— Как же наш план?..
Глаза Смотрителя яростно сверкнули, разом заставив толстяка умолкнуть.
— Довольно! Разве вы не слышали, что я сказал? Возвращайтесь к своим духам и нарядам. Ничего другого нам не остается.