Читаем Инкарцерон полностью

Финн не отвел взгляда. Такой ответ его не удовлетворил, он готов был спрашивать снова и снова — лишь бы избавиться от ноющего страха внутри, но Гильдас отвлек его:

— Займись лучше чем-нибудь полезным — приготовь еду.

Пока Книжник промывал раны Кейро, Финн выудил из своего мешка свертки с вяленым мясом и сушеными плодами, потом достал еще одну лампу и зажег ее от первой. Притоптав металлические листья, он расстелил поверх несколько одеял и уселся на них. Там, куда не достигал свет, в сумраке леса что-то тихо шуршало и поскрипывало, но Финн старался не обращать на это внимания. Кейро разразился страшной бранью — Книжник, закончив с мелкими порезами, задрал ему камзол и рубаху и приложил к ране на груди жвачку из каких-то отвратительно пахнувших трав.

Цепного, скрючившегося в полумраке, было едва видно. Финн развернул один из свертков, достал немного еды и протянул ему.

— На, возьми, — шепнул он.

Тоненькая ручка, покрытая струпьями и кое-как замотанная тряпьем, тут же схватила предложенное. Смотря, как человечек ест, Финн вспомнил тихий, но настойчивый голос, которым тот просил отпустить его, и прошептал:

— Кто ты?

— Эта тварь все еще здесь? — морщась от боли, раздраженно спросил Кейро.

Он опустил камзол и теперь возился с завязками, хмуро оглядывая изорванный наряд.

Финн пожал плечами.

— От него нужно избавиться. — Присев рядом, Кейро набросился на мясо, рыская глазами по скудным припасам. — Только заразу разносит.

— Вообще-то, этой твари ты обязан жизнью, — заметил Гильдас.

Кейро, вспыхнув, уставился на него.

— Ничего подобного! Йорманрих был у меня в руках. — Он бросил взгляд на цепного. Вдруг его глаза расширились от ярости. Вскочив с места, он шагнул к скорчившемуся человечку и выхватил у него какой-то темный предмет. — Это мое!

В руках у него действительно оказался его собственный мешок, из которого вывалилась зеленая рубаха и кинжал с отделанной самоцветами рукояткой.

— Ворюга поганый!

Кейро хотел было отвесить цепному пинка, но тот увернулся.

— Лучше бы спасибо сказал, что я захватила его с собой.

К всеобщему удивлению, голос оказался девичьим. Гильдас, резко повернувшись, уставился на скрюченную фигурку.

— Ну-ка покажись! — потребовал он, наставив на нее костлявый палец.

Замотанные лапки откинули драный капюшон и принялись за многочисленные повязки и серые полосы тряпья. Постепенно из бесформенной груды возникла маленькая согбенная фигурка, припавшая к земле. Из-под коротко остриженных, свалявшихся от грязи темных волос настороженно смотрели пронзительные глаза. Лохмотья, которыми девушка обернулась в несколько слоев, были собраны в многочисленные узлы, выпиравшие из-под одежды опухолями и шишками. Она начала разматывать слипшиеся бинты на руках, и Финн в омерзении отступил при виде открытых ран и гноящихся болячек на коже. Гильдас, однако, подойдя ближе, фыркнул:

— Фальшивка. Неудивительно, что ты не подпускала меня близко.

В полусумраке металлического леса вместо цепного перед ними возникла невысокая хрупкая девушка. Страшные язвы оказались искусно нарисованными. Девушка поднялась с колен и медленно, словно забыв, как это делается, распрямила спину и со стоном потянулась. Концы цепи, все еще свисавшей с ее шеи, закачались, позвякивая друг о друга.

Кейро хрипло рассмеялся.

— Ну-ну. Йорманрих, оказывается, был парень не промах.

— Он не знал. — Девушка храбро взглянула на него. — И никто не знал. Меня схватили с еще несколькими людьми, и одна старуха ночью умерла. Я сняла с нее это тряпье, нарочно вся измазалась в грязи и обрезала волосы. Язвы я нарисовала ржавчиной. Я понимала, что придется хитрить, чтобы выжить.

Она была напугана, но изо всех сил храбрилась. Финн не мог определить наверняка ее возраст — из-за безжалостно обкорнанных волос она выглядела как тщедушный ребенок, но на самом деле вряд ли была намного моложе его самого.

— Не слишком-то это тебе помогло, — сказал он.

Она пожала плечами:

— Откуда же мне было знать, что моим хозяином станет сам Йорманрих.

— И что придется пробовать его еду.

Она горько рассмеялась.

— Он хорошо питался — по крайней мере, я не умерла с голоду.

Финн перевел взгляд на Кейро. Тот некоторое время смотрел на девушку, потом отвернулся и лег, набросив на себя одеяло.

— Она останется с нами только до утра.

— Решать не тебе, — негромко, но твердо сказала она. — Теперь я служу Звездовидцу.

Кейро, повернувшись, уставился на нее во все глаза.

— Мне? — переспросил изумленный Финн.

— Ты сделал то, чего не сделал бы никто другой — вытащил меня из той дыры. Даже если теперь ты бросишь меня, я побегу следом как собачонка. — Она шагнула к нему. — Я хочу обрести Свободу. Хочу выбраться во Внешний Мир, если он и правда существует. Среди рабов говорили, что во сне ты видишь звезды и Сапфик разговаривает с тобой. Что Узилище само укажет тебе путь, потому что ты — его сын.

Финн в смятении посмотрел на нее, потом на качающего головой Гильдаса.

— Решай сам, — буркнул старик.

Не зная, что делать, Финн спросил:

— Как тебя зовут?

— Аттия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкарцерон

Похожие книги