Читаем Инкарцерон полностью

— Сапфик обрел Свободу. — Кейро пододвинул скамью и уселся перед светящейся картинкой. Его алый наряд заполыхал в ее сиянии. — Он был единственным, кто смог выбраться из Инкарцерона. Так гласит легенда.

— Это не легенда, — прохрипел Гильдас. — Вы и правда не слышали о нем? Я думал… что Вовне он обретет великую славу… станет королем…

— Нет, — пробормотала Клаудия. — По крайней мере… Мы могли бы попробовать что-то разузнать. Возможно, он скрывается. У нас тоже все не так уж благополучно. — Она стремительно поднялась. — Вряд ли вам это известно, но люди здесь думают, что Инкарцерон — чудесное место, настоящий рай.

Все четверо недоверчиво уставились на нее, совершенно сбитые с толку, лишь на лице Кейро гримаса изумления почти тут же сменилась иронической ухмылкой.

— Занятно, — пробормотал он.

И Клаудия рассказала им все — об Эксперименте, о своем отце, о тайне запечатанного навеки Узилища. И о Джайлзе. Джаред пытался остановить ее, но она лишь отмахнулась. Шагая взад-вперед по невероятно, невозможно зеленой лужайке, она торопливо пересказывала им его историю.

— Мы точно знаем, что его не убили — лишь спрятали где-то. Я думаю, его отправили в Инкарцерон, и ты и есть он.

Она повернулась к Финну, не сводя с него глаз.

— Хочешь сказать… — начал Кейро, но осекся и бросил взгляд на побратима. — Финн — принц?! — Он неверяще расхохотался. — Что за чушь!

Финн стоял, обхватив себя за плечи и пытаясь унять дрожь. В закоулках разума вновь уже привычно замелькали призрачные тени вещей и событий, словно отраженные в мутном зеркале.

— Ты очень похож на него, — твердо сказала Клаудия. — У нас нет фотографий — они запрещены Протоколом, но у старика хранилась миниатюра. — Она достала ее из синего бархатного мешочка и подняла повыше. — Вот она.

Финн услышал глубокий вздох Аттии. Лицо мальчика на портрете лучилось искренним, бесхитростным счастьем. Его волосы сияли, на пухлых щечках розовел здоровый румянец, какого не увидишь у детей в Узилище. На запястье под рукавом парчовой рубашки едва различимо виднелось крохотное изображение орла.

Трясясь словно в лихорадке, Финн шагнул вперед и протянул руку. Миниатюра была прямо у него перед глазами. Его пальцы сомкнулись на золоченой рамке, и на секунду он и правда словно почувствовал ее в своей ладони. Но все же рука зачерпнула лишь воздух, и Финн ощутил, как на самом деле тот мир далек от него — дальше, чем можно было себе представить. И в пространстве, и во времени.

— Человека, который сохранил ее, звали Бартлетт, — напряженно произнесла Клаудия. — Старый слуга, на руках которого ты вырос.

Финн смотрел на нее, и его молчание пугало их обоих.

— А королева Сиа, твоя мачеха? Правда, она, кажется, тебя просто ненавидела. Ее сын Каспар? Покойный король, ваш отец? Ты должен помнить хоть что-то!

Он хотел, он изо всех сил пытался извлечь этих людей из черноты своей памяти, но там не было ничего, ни единого проблеска. Кейро, поднявшись, шагнул к нему, а Гильдас уже поддерживал его под руку, но Финн по-прежнему видел перед собой только лицо Клаудии, ее настойчивый, требовательный взгляд.

— Мы были помолвлены. И еще, когда тебе исполнилось семь, во дворце устроили грандиозное празднество.

— Перестань, — выкрикнула вдруг Аттия. — Оставь его в покое.

Клаудия протянула руку, лишь чуть-чуть не дотронувшись до запястья юноши.

— Взгляни на этот знак, Финн. Им не удалось стереть его с твоей кожи. Он доказывает, кто ты на самом деле.

— Ничего он не доказывает! — Аттия, сжав кулаки, так стремительно повернулась к ней, что Клаудия отпрянула. — Перестань мучить его! Ты ведь видишь, что он не может ничего вспомнить. — Лицо девушки побледнело, и на нем отчетливо выступили синяки и кровоподтеки. — Если бы он и вправду был тебе небезразличен, ты не стала бы так с ним обращаться! Разве ты не понимаешь, что причиняешь ему боль? Хотя какое тебе дело! Тебе вообще плевать: Джайлз он или нет — лишь бы не пришлось выходить за этого Каспара!

В повисшем напряженном молчании Финн услышал собственное тяжелое дыхание. Кейро подтащил его к скамейке. Ноги у Финна подогнулись, и он почти рухнул на нее. С лица Клаудии сбежала краска. Она шагнула назад, не отводя глаз от Аттии.

— Неправда, — проговорила она. — Я хочу, чтобы страной правил настоящий король — истинный наследник трона, пусть и из рода Аваарна. И еще я хочу вытащить всех вас оттуда.

Джаред, приблизившись к изображению, наклонился к Финну.

— Тебе нехорошо?

Юноша помотал головой. Он был словно в тумане. Прижав ладони к лицу, он потер щеки.

— С ним бывает, — сказал Кейро. — Даже хуже, чем теперь.

— Возможно, это результат того, что с ним делали, чтобы лишить памяти. — Темные глаза Джареда взглянули на Гильдаса. — Видимо, ему давали какие-то препараты. Вы пробовали какие-либо противоядия, как-то лечили его?

— Мы ограничены в выборе лекарств, — пробурчал тот. — Я использовал тументин и маковый декокт. Один раз решился дать ему зайцезубовник, но его стошнило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкарцерон

Похожие книги