Читаем Инкуб. Книга 2 (СИ) полностью

— Сир, вы же знаете, что я никогда не отличалась благоразумием, — чуть слышно проговорила Руника и, приободрённая ноткой доброжелательности в монаршем голосе, осторожно добавила: — Сир, я могу узнать, каковы ваши намерения в отношении графа де Фокса?

Король поморщился.

— Граф де Фокс шпион кордовской инквизиции. Значит, с ним поступят как положено поступать с врагами Эдайна, — заявил он безапелляционным тоном. — Вообще-то, я пришёл не за тем, чтобы обсуждать твоего любовника, я хочу узнать, где моя жена.

— Ваша жена? — удивилась Руника. — Разве её нет во дворце? — Она наморщила лоб, вспоминая. — Но я же видела, как вы сегодня обедали вместе.

— Это был наведённый морок! Она заставила фрейлину сыграть её роль. Вот стерва! Когда жена ведьма, то муж всегда находится в дураках, — сердито проговорил король. — Живо отвечай, куда она отправилась на этот раз?!

— Ваше величество! Королева избегает меня…

Побагровев, король вскочил с кресла.

— Не лги мне, низкая тварь! — зарычал он. — Ты знаешь, где она, ведь вы неразлучны!

— Но я действительно не знаю, где она! — закричала Руника и, получив пощёчину, еле устояла на ногах.

— Сейчас же сознавайся, где королева, или я прикажу выпороть тебя у позорного столба!

— О боги!.. — внезапно у Руники округлились глаза и она, прижав ладонь ко рту, попятилась прочь от короля. — Неужели вы всё же решили избавиться от моей бедной госпожи?! — испуганно пробормотала она.

— Что?! — взревел он. — Да, ты!.. Да, я!.. Да я не знаю, что я с тобой сделаю, мерзавка, за одно только это предположение!

— Слава богам! — облегчённо выдохнула Руника, упав от удара озверевшего короля. — Хоть убейте, ваше величество, но я никогда не пойду против королевы! — твёрдо заявила она, прикрывая голову руками.

— И убью! — пообещал он, хватая её за волосы. — Подлая сучка! Да, как ты смеешь обвинять меня в пропаже собственной жены?!

— Сир! Я не хотела, случайно сорвалось с языка…

Король снова занёс руку для удара, но неожиданно перед его внутренним взором промелькнуло смеющееся лицо дерзкой девчонки, из-за которой он был готов к совершению любых безумств. «Вот дурак!» — удивился он сам себе и насмешливо глянул на бывшую фаворитку — теперь это была зрелая женщина, растрёпанная и не слишком презентабельная на вид. «В общем-то, как десять лет назад. Тогда она тоже не слишком увлекалась нарядами и драгоценностями и предпочитала им мужскую одежду и оружие», — усмехнулся король, и ощутил в душе прежнее восхищение перед храброй простолюдинкой, которую ничем нельзя было подкупить, чтобы она предала свою госпожу. Отголосок ли прежнего чувства или пресыщенность кукольными придворными дамами, но его снова потянуло к той, что когда-то была для него важней Эдайна.

Заметив, что в глазах короля вспыхнул сладострастный огонёк, Руника рванулась было из его рук, но поздно. Он приник к её губам, а затем сдёрнул корсаж и, толкнув к столу, по-хозяйски задрал юбки.

— После ужина будь в моих покоях. Стража тебя пропустит, — приказал он, поправляя одежду.

Не зная, что делать, Руника в отчаянии воскликнула:

— Ваше величество, как вы можете? Подумайте о королеве!

Как ни странно, её слова возымели действие. Лицо короля утратило расслабленное выражение, и он снова помрачнел.

— Пожалуй, я погорячился, ты мне не нужна, — произнёс он ледяным тоном и жёстко предупредил: — Только попробуй заикнуться Аделии о том, что произошло и ваши головы с любовником украсят въездные ворота.

Оставшись в одиночестве, Руника не выдержала и заплакала. Жаловаться на изнасилование было некому, даже рассказывать о нём кому-либо было смертельно опасно. Она бросилась на кровать и от собственного бессилия заколотила кулаками по подушке «О, боги! Чем я провинилась перед вами? Ведь всё, чего я прошу у вас — это всего лишь капелька обыкновенного женского счастья!»

В ярости она вскочила на ноги, собираясь найти короля и потребовать у него освобождения де Фокса, а там будь, что будет. Но тут у неё болезненно заныл низ живота — как напоминание об осторожности, и это заставило её одуматься. Эвальд был жесток и, не угадав его настроения, можно было запросто расстаться с головой.

Пометавшись по комнате, Руника решила сначала дождаться Аделию и выяснить, что именно ей известно о графе, а уж потом очертя голову пускаться в авантюры по его освобождению. Единственное, что её утешало после визита короля, это то, что теперь она точно знала, что он жив и это было самое главное.

Глава 10

Тюремные страсти.


Де Фокс действительно был жив, но с момента ареста дела его были плохи.

После тщательного обыска прямо в театре ноары вывели иезуитов на улицу. Суматоха, вызванная убытием короля Эдайна, уже улеглась, и у театрального подъезда не было даже зевак, склонных обсудить это небывалое событие. Редкие прохожие, заметив людей в серых одеждах с приметной сдвоенной звездой, сразу же отводили глаза и прибавляли шагу. Такое поведение говорило само за себя, — ведь слухи, особенно недобрые, быстро разлетаются в народе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия крови

Похожие книги