Читаем Инкуб (СИ) полностью

— Пожалуй, да! А то поцелуй был исключительно сестринский, — подтвердила девушка и, прислушавшись к себе, добавила: — И от него за версту несло благодарностью за заботу.

— Ах ты, нахалка! — В тигриных глазах юноши заплясали смешинки. — Кроме тебя ещё никто не жаловался на мои поцелуи. Наоборот говорили, что они особенные, полные страсти и нежности.

— Может, тебе просто льстили? — предположила Цветанка, глядя на него.

Юлиан засмеялся, не выпуская её из объятий.

— Прикидываешься наивной дурочкой? Ну-ну! Я эти игры знаю лучше, чем ты. Так и быть, сейчас я покажу тебе, что такое настоящий поцелуй, и тогда только попробуй сказать, что он сестринский. — Он с нежностью обхватил ладонями лицо девушки и снова приник её губам. — Ну как? — спросил он, когда она немного отдышалась.

— Ну как тебе сказать? — девушка призадумалась. — Конечно, уже лучше, но всё равно чего-то не хватает.

— Ладно, привереда! Арсенал ещё не исчерпан. Попробуем по-другому. Только не вздумай укусить меня за язык.

Увлекшись поцелуями, парочка не сразу заметила всадников, появившихся на краю полянки. От своего занятия они отвлеклись только тогда, когда Финист с воинственным криком напал на очередных незваных гостей.

Чтобы обезопасить себя и своих спутников, Аделия поймала сокола лучом колдовского камня. К её удивлению амулет загудел, как рассерженный шмель, работая на пределе возможностей. Это говорило о том, что она имеет дело не с настоящей птицей, а с магическим созданием. Заинтересовавшись, ведьма подключила внутреннее зрение и тихо ахнула, увидев наисложнейшее плетение энергетических потоков. Такого ей ещё не встречалось, и она не знала никого, кто был бы способен на такой уровень мастерства.

— Браво, мой юный инкуб! Вижу, ты не теряешь времени даром и успешно охмуряешь не только мужчин, но и женщин.

Де Фокс соскочил с коня и, подойдя к юноше, впился в его лицо испытующим взглядом. Вопреки ожиданиям, тот не смутился и одарил его нахальной белозубой улыбкой.

— Какое отрадное зрелище! — воскликнул Юлиан и окинул прибывшую компанию весёлым взглядом. — А я уж думал, что мне одному придётся прорываться в Ночное королевство. — Он повернулся к графу и кокетливо захлопал ресницами. — Ах ты, противный!.. Кыш-кыш! Поди прочь! Пока я в мужской шкуре, ты меня совсем не интересуешь.

При виде ужимок юноши граф брезгливо поморщился.

— Опять ты взялся за свои фокусы? Ничего у тебя не выйдет, инкуб. Как говорится, за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь, — язвительно произнёс он и, взяв Цветанку под руку, потащил её в сторонку. — Сеньора, мой вам добрый совет: держитесь подальше от вашего придурочного мужа. Во всяком случае, до тех пор, пока не прояснится, кто он такой, мужчина или женщина…

— Я тоже хочу дать тебе добрый совет, никогда не лезь к чужим жёнам, — перебил его ледяной голос. — Сейчас же отпусти Цветанку!

Де Фокс обернулся и с любопытством посмотрел на юношу.

— А если я тебя не послушаю? — спросил он и хмыкнул, увидев, что тот положил ладонь на рукоять кинжала. — О, даже так! Кто бы мог подумать! А я уж думал, что ты снова будешь ползать передо мной на коленях и сочинять сказки, умоляя не убивать тебя.

— Рад бы, но теперь не могу. Ситуация изменилась, — хладнокровно отозвался Юлиан.

Пять лет унижений сделали своё дело, теперь его было нелегко спровоцировать на дурацкий поступок.

— Эй! Только никаких мечей! — предупредил он. — Это нечестно, когда у противника один кинжал.

— Да какой из тебя противник! Одно недоразумение… — начала было Руника, но воинственно настроенная парочка так глянула на неё, что она смешалась от неожиданности. — Рогатый с вами! Хотите, поубивайте друг друга! Мне-то что? — обиделась она.

— А ты не лезь не в своё дело, — хором посоветовали де Фокс и Юлиан. — И вообще, шла бы ты отсюда!.. — поглядев друг на друга, они не выдержали и рассмеялись.

— Терпеть не могу идти на поводу у всяких мужичек. Потому предлагаю обойтись без кровопролития, — с неожиданным миролюбием проговорил граф.

— Как скажешь. Лично я не тороплюсь на тот свет, — согласился Юлиан, скрывая облегчённый вздох.

— Слушай, инкуб, это твоя птица? — не утерпел де Фокс при виде Финиста, который спланировал ему на руку.

— Нет, взял в аренду! Курт, разуй глаза! Неужели не ясно, кого он признаёт своим хозяином?

— А тебе, что сложно ответить?

— Нет, не сложно…

— Тогда скажи, что это за птица.

— Цветанка говорит, что это сокол.

— Сокол?.. Похож, но вряд ли.

— Я не спец, но это вполне может быть какая-нибудь неизвестная порода.

— Ну, что же, такое тоже возможно.

Расспрашивая о соколе, де Фокс искоса поглядывал на собеседника и пришёл к выводу, что тот сильно изменился с их последней встречи. У него полностью исчезло ощущение, что за мужским костюмом скрывается женщина. Но дело было даже не в этом. В юноше появилось нечто такое, чему он не мог найти определения, но это нечто вызывало у него уважение и… настороженность. Граф чувствовал, теперь это хоть неопытный, но достойный противник и его нельзя недооценивать. «Хотелось бы знать, что произошло, если инкуб так изменился?» — подумал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия крови

Похожие книги