Читаем Инкубатор (СИ) полностью

— Страшно представить, прибьет же, — док очень натурально изобразил ужас, и Даррел засмеялся:

— Надо тогда ему Тома подослать для ублажения. И прекратить колоть.

Том был очень симпатичным стюардом, чьими услугами Даррел сам пользовался время от времени. Тот отлично сосал и был непритязателен как в постели, так и в жизни.

— Ну-ну, — сказал док со странным выражением.


Даррел заглянул в кают-компанию и застал там одного матку перед визором, таращившегося на матку инженера, и уткнувшегося в лаптоп специалиста-ботаника.

— Привет.

— Здравствуйте, капитан, — улыбнулся ботаник, на мгновение отрываясь от экрана.

Инженер отдал честь, а матка уставился на Даррела, открыв рот и прижимая какую-то тряпочку к груди.

— Что это у тебя? — заинтересовался Даррел.

— Т-трусики, — прошептал матка.

— Зачем?

— Цветочки… вышиваю… — матка протянул ему трусы, и Даррел пригляделся.

Матка действительно зачем-то сделал дырочку на трусах сзади, обшил ее голубой ниткой и теперь вышивал вокруг лепестки.

— Миленько, — решил похвалить его Даррел, — но, по-моему, ты слишком маленькую дырку сделал, даже палец туда не пролезет.

— Это не для… это для красоты! — заалел матка, а инженер подавился своим напитком.

— Э… ясно, — Даррел направился к бару, и за его спиной матка вздохнул с явным облегчением.


Стюарда в баре не было, наверное, бегал по каютам с заказами. Поэтому Даррел смешал себе коктейль (текила с лаймом) сам, и принялся наблюдать за инженером с маткой.

— А вот эта жемчужинка, мне кажется, будет прелестно здесь смотреться, — ворковал инженер умиленно, копаясь в какой-то коробочке.

— Если вы так думаете, — отвечал матка кокетливо, — пришью, раз вам так нравится.

— Очень нравится, — отвечал инженер со страстью и тискал его за коленку.

Матка хихикал.


— Капитан, желаете еще что-нибудь?

Даррел обернулся. Стюард Том радостно улыбался ему. Он на самом деле был очень милый, с честными голубыми глазами, румянцем и русыми кудряшками.

— Желаю, Том, пойдем со мной.

Том кивнул, просияв и разрумянившись еще больше.


У себя в каюте Даррел немножко поцеловал Тома и погладил его между ног.

— А я тоже хотел быть маткой в школе, — сказал вдруг Том. — Даже в кружок будущих ходил.

— Зачем? — удивился Даррел.

— Ну, как, многие же хотели, — смутился Том. — Там танцы, выступления. Одежда красивая. Мы по чемпионатам ездили, выступали группой поддержки. А один раз меня даже на показ мод взяли по конкурсу.

— А что же ты не стал маткой? — хмыкнул Даррел.

— Испугался операции, — вздохнул Том. — Симбионты эти… страшные. Это ведь совсем не то, что моду показывать.

— Жалеешь теперь?

— Не знаю даже, — улыбнулся Том. — С одной стороны, стал бы маткой — сидел бы сейчас в кают-компании, а господа бы за мной увивались. А с другой — грустно им, наверное, каждый год партнеров менять.


— Занятно, — фыркнул Даррел и снова поцеловал его. А потом решил приступить к разговору: — Ты бы не мог мне оказать любезность, Том?

— Все что угодно, сэр.

— Отлично, — улыбнулся Даррел с некоторым облегчением от того, что сейчас все уладится. — Ты не мог бы сходить к Хагену Брандту и… побыть с ним? Парень совсем озверел без человеческой ласки.

— Побыть? — прошептал Том, бледнея и отстраняясь. — В каком смысле?

— В том же, что и мы с тобой, — ответил Даррел с легкой досадой на его инкубаторскую непонятливость. — Док сказал, что ему необходима секс-разрядка. Давай, Том, помоги нам, а то ведь теряем ценного специалиста прямо на глазах.

— Ясно, — сказал Том и отступил на шаг. — Значит, как у нас с вами, сэр. А почему же вы не подошлете ему матку?

— Господи, Том, кончай тупить, ты же знаешь, какие матки привередливые.

— Ага…

— Ну, так что, пойдешь? — Даррел улыбнулся ему с некоторой неловкостью, Том реагировал на предложение очень странно. — Я буду тебе должен одно желание.

— Конечно, пойду, сэр, исполню долг перед обществом, — улыбнулся Том в ответ и вышел.


Даррел посмотрел на часы. До его смены оставался еще час, но наверное, навигатор уже в рубке. Можно пойти и поразвлечься с ним, поиграть на симуляторах в суперсложные подпространственные переходы.

***

— Вспышка сверхновой на выходе, кэп, предлагаю лететь насквозь, расчетный курс… — напряженный голос навигатора смешался в сознании Даррела с потоком цифр.

— Не подходит, Андрос, посудина не выдержит, — выдохнул он.

— План Б, кэп, — навигатор послал новый поток.

— Попробую…

— Пираты!

Даррел резко нырнул в подпространство, выскочил сзади предполагаемого противника и выпустил последний аннигилирующий заряд.

— Мы потеряли ползадницы, капитан, пассажиры погибли.


“Завершение программы”.


Даррел снял шлем.

— Вам бы истребителем быть, — хмыкнул навигатор.

— Чертовы пираты, почему мне их все время подсовывают, — отозвался Даррел с ухмылкой.

— Наверное потому, что вы их все время уничтожаете, даже на пассажирском челноке, — заржал навигатор.

— Но здорово же мы их на челноке, согласись, Андрос.

— Здорово, кэп.

Перейти на страницу:

Похожие книги