Читаем Инквизитор по соседству полностью

– Надеюсь, вам повезёт впредь не попадаться в эти ловушки. Что же касается того, ради чего я сюда приехал… Там всё действительно очень странно. Чем упорнее я стараюсь выяснить правду, тем в больший тупик захожу. Хуже того, мне приходится подозревать каждого из местных жителей. Ведь все они были здесь, когда моего наставника не стало, и имели возможность приложить руку к его гибели. Все, кроме вас, госпожа Блэкмор.

– А что думает о случившемся ваше руководство, господин Торн? – задала вопрос она.

– Они склонны считать его смерть естественной. Несчастные случаи происходят со всеми. Мраколесье не кажется им опасным местом, поскольку преступления тут бывают крайне редко.

– Значит, сомневаетесь только вы?

Инквизитор задумчиво кивнул. Брианна обнаружила, что они дошли до того места, где она оставила повозку. Букашка её уже заждалась.

– Возвращайтесь к себе, госпожа Блэкмор, и помните, о чём я вас предупредил.

Всю обратную дорогу Бри думала об этом странном разговоре. С чего бы Торну заботиться о ней? Он ведь инквизитор, а она ведьма, они должны быть врагами, разве не так? Так какое ему до неё дело? Зачем понадобилось предупреждать и напоминать о том, что за неё и её репутацию некому заступиться?

Дома Брианну ждали новые хлопоты, и за ними она почти забыла о словах Эйдана Торна. Пока её не было, оставшийся за хозяина кот скормил купленные вчера пироги заглянувшему на огонёк вулверу, так что ведьма попыталась приготовить на обед овощное рагу с сосисками. Получилось вполне сносно, разве что пригорело немного.

– Если долго мучиться, что-нибудь получится, – глубокомысленно изрёк Фил, нюхая содержимое миски.

– Ешь что дают, – проворчала Бри, заваривая чай. Хорошо ещё, что Грайв в её отсутствие принёс свежей воды. – Или можешь мышку поймать, если моя стряпня не устраивает.

– Что-то ты не в настроении сегодня, – заметил хвостатый. – Вроде же хорошо всё. Лавку арендовала, с бургомистром о разрешении на торговлю договорилась.

– Да знаю, – согласилась она. – Но предчувствие у меня какое-то дурное, так и царапает что-то. Ещё и инквизитор этот… со своими нравоучениями. Вот скажи на милость, какое ему дело до того, что мною станут интересоваться мужчины? Ему-то какая разница?

– Эммм… мррр… Ну, может, он сам тобой заинтересовался? А что, молодой ещё, всё при нём.

– Скажешь тоже! – Брианна махнула на кота полотенцем. – Глупости! И вообще, мне совершенно не до этого! Завтра поеду наводить порядок в лавке, так что опять тебе придётся на хозяйстве оставаться! Неделя быстро пройдёт, и моргнуть не успеешь! Скоро получу разрешение, а там уже дело за открытием!

– А товара-то нет, – почесавшись, заметил Фил.

– За это время успею наварить зелий. Разрешённых, конечно. Продам их и поеду в большой город за материалами для амулетов. Конечно, лунарит мне не по карману, однако из камней попроще можно наделать… Это мне вполне по силам.

– Большие у тебя планы, ведьма.

– А ты думал, я, как твоя бывшая хозяйка, собираюсь ждать мужчину, который бы решил все мои проблемы? Вот уж ни за что! – Бри отодвинула тарелку с недоеденным рагу. – Нас ждут великие дела, котяра! А инквизитор пусть своими занимается!

Остаток дня и ночь, что было даже удивительно, прошли вполне спокойно, а наутро ведьма уже привычно запрягла лошадку и поехала в город. Открыв помещение, принесла из повозки запасённые тряпки, метлу, набрала ведро воды на ближайшей городской колонке и приступила к уборке. Постепенно, шаг за шагом, будущая лавка обретала товарный вид.

А затем дверь внезапно распахнулась, пропуская незнакомого мужчину.

– Мы ещё не открыты! – обернувшись, сообщила вошедшему Брианна. Тот был в костюме с иголочки, подтянутый, чисто выбритый, и она устыдилась своего внешнего вида. С подвёрнутыми рукавами, убранными под косынку волосами, с пятнами на юбке и тряпкой в руках. Ничего общего с той всегда нарядной столичной барышней, которой была совсем недавно. Кто бы из прежних знакомых увидел, не узнал бы.

– Кто вы такая? – нахмурился визитёр.

– Я будущая владелица лавки, которая здесь скоро откроется!

– Какой ещё лавки? Откуда у вас ключи от помещения? Кто вам их дал?

– Я арендовала его!

– И у кого же? – осведомился незнакомец.

– У господина Краучфера.

– Хораса Краучфера?

– Д…да, – ответила ведьма, вспомнив имя, указанное в договоре. – Именно у него. А что не так?

– Демонов пройдоха! – выругался мужчина. – Краучфер не имел никакого права сдавать вам в аренду это помещение! Потому что оно моё, а Хорас только присматривал за ним!

– Как это ваше?!

– Вот так, – развёл руками собеседник. Выглядел он не менее растерянным и сердитым одновременно, чем она сама. – Похоже, вас ввели в заблуждение, госпожа…

– Блэкмор. У меня, к вашему сведению, есть договор аренды. А вы чем можете доказать свою правоту?

– Нотариально заверенного свидетельства вам будет достаточно?

– Если вы сумеете его предъявить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы