Читаем Инквизитор по соседству полностью

Бри оглядела себя. Подол задрался выше колен, верхние пуговички на лифе платья расстёгнуты. Волосы спутались, в голове кавардак из обрывистых воспоминаний. В комнате она была одна. Дверь плотно прикрыта.

Наморщив лоб, ведьма принялась перебирать всё, что произошло с ней вчерашним вечером. Она помнила сгущавшиеся за окном сумерки. Подогретое вино со специями в высоком бокале. Он приятно грел ладони, а вкус и запах сладко-пряного глинтвейна успокаивал и будоражил одновременно. Ещё помнила, как скользила вверх белая манжета рубашки Эйдана Торна, открывая смуглое запястье. Его крепкие пальцы на стекле бокала. Спадавшие на широкий лоб смоляные пряди волос.

То, как он наклонился к креслу, как подхватил её на руки…

Брианна прижала ладони к горячим щекам. Что с ней происходит? Любовное зелье выпил инквизитор, а не она. Это ведь не может действовать и на неё тоже? Ведь не может, правда?

И что было дальше? Что случилось после того, как Торн поднял её на руки и куда-то понёс? В памяти забрезжило смутное видение того, как он опустил её на постель, но на этом воспоминания обрывались.

Пожалуй, восстановить их можно только одним способом – спросить у него самого.

Поднявшись с кровати, ведьма кое-как привела себя в порядок. Оправила платье, за неимением гребня для расчёсывания пригладила рукой непокорные рыжие пряди. И лишь после этого открыла дверь и выглянула из комнаты.

Первой, кого она увидела, оказалась молодая скромно одетая девушка с заплетёнными в две толстые косы русыми волосами. Незнакомка подметала пол в коридоре и тихонько напевала себе под нос. Увидев вышедшую из гостевой спальни Брианну, прислонила к стене метлу и поклонилась.

– Доброе утро, госпожа! – поприветствовала она ведьму, а у той от её звонкого голоса разболелась и без того тяжёлая голова.

– Доброе, – отозвалась Бри. – А ты… горничная? Минни, да? – вспомнила она имя, которое называл инквизитор.

– Угу, – кивнула собеседница, с любопытством изучая её взглядом.

– Спасибо за платье, – проговорила ведьма. – Я его тебе верну. А господин Торн… где он?

– Не за что, госпожа, вам оно подходит больше, чем мне, – улыбнулась Минни. – Господин внизу, в гостиной. Вас к нему проводить?

– Благодарю, сама найду, не хочу тебя отвлекать, – покачала головой Брианна и зашагала к лестнице.

Большая гостиница особняка оказалась обставлена богаче, чем малая, в которой они сидели вчера. Тут даже имелась явно дорогая люстра со множеством свечей. Сейчас они не горели – не было нужды. Инквизитор сидел в кресле у окна и листал газету, время от времени отхлёбывая кофе из большой кружки. Должно быть, так начиналось каждое его утро.

– Приветствую, госпожа Блэкмор, – невозмутимо произнёс он, увидев её.

– Вы меня напоили! – обвиняюще заявила ведьма с порога.

– Вы пили сами, госпожа Блэкмор, никто вам силой ничего в рот не вливал, – хмыкнул Торн. – А после уснули. Тоже сами.

– И вы… вы меня не трогали? – настороженно уточнила она.

– Поверьте, госпожа Блэкмор, если бы я вас трогал, вы бы это почувствовали.

Бри залилась краской.

– Но тогда… почему моё платье оказалось расстёгнутым?

– Вы сами его расстегнули. Утверждали, что вам нестерпимо жарко. Порывались и вовсе снять с себя всю одежду.

– Не может быть! – вспыхнула она. – Не верю! Я не могла вести себя так… порочно…

– Вы всё равно этого не помните, – склонил голову инквизитор. – Вот и не волнуйтесь по этому поводу. Кофе?

– Давайте, – буркнула ведьма, занимая соседнее кресло. – Только покрепче и без молока. Мне надо взбодриться.

– Хорошая мысль, – согласился он. – Нам с вами нужно продолжить начатый разговор. Вы, надеюсь, не забыли, о чём мы вчера договорились?

– Вот это я как раз отлично помню, – отозвалась Брианна, с благодарностью принимая из рук мужчины чашку с крепким, отлично сваренным кофе. – Услуга за услугу. Вы помогаете мне, я вам. Вот только что я могу сделать с вашей проблемой, ума не приложу. Тут вам бы скорее пригодился частный сыщик, чем ведьма.

– Этот вариант мне не подходит, – покачал головой собеседник. – К тому же в здешних местах частных сыщиков всё равно нет, а новый человек в таком маленьком городке, как Ильм, неизбежно привлечёт нежелательное внимание. О том, что я ищу истину в этом деле, как и о том, что предыдущий инквизитор был не чужим мне человеком, здесь никто не знает. И это к лучшему. Если преступник всё ещё где-то рядом, нужно усыпить его бдительность – пусть и дальше думает, что его задумка с якобы несчастным случаем удалась.

– А если он не местный? – предположила Бри. – Были у этого инквизитора враги из столицы, например? Кто-то, кто мог приехать, убить его и скрыться незамеченным.

– Всё может быть, госпожа Блэкмор. Но я уже говорил – его беспокоило что-то, что происходило именно тут, в Мраколесье. Потому я и склонен подозревать местных жителей, – добавил Торн, наливая себе добавку из начищенного кофейника.

– Расскажете мне, что с ним случилось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы