Автоматическое письмо — парапсихологический и клинический термин, обозначающий реальную способность индивида, находящегося в особом состоянии сознания, писать на различных языках осмысленные тексты вне осознанного контроля этого процесса. При этом скриптор (пишущий) может быть занят совсем другой деятельностью и не отдавать себе отчет, что он вообще пишет. Этот вид медиумизма более распространен, чем другие, и, судя по количеству и качеству сообщений, полученных с его помощью, весьма информативен. Интересно, что люди, обладающие этой способностью, не отличаются какими-то видимыми особенностями. Она проявляется, часто неожиданно, в детях и стариках, мужчинах и женщинах, в людях, обладающих различным здоровьем, нервной организацией, умственным и нравственным развитием.
Вот как описывает процесс автоматического письма французская писательница Эльза Баркер, автор книги “Письма живого усопшего” (2001):
“Когда я начинала ощущать присутствие “X”, я сразу же бралась за карандаш, подобно личному секретарю, а затем усилием воли замедляла деятельность своего объективного разума до тех пор, пока в нем не оставалось ни единой мысли или даже намека на мысль. И тогда непосредственно в моем мозгу начинали звучать слова, все так же без помощи сознания приводя в движение мою руку. Все было в точности так, как будто я слушала диктант, только не ушами, а каким-то небольшим, но сверхчувствительным участком своего мозга. В первое время, начиная писать предложение, я не могла даже приблизительно предположить, как оно закончится. Я не знала, будет ли оно последним или же за ним последует еще пара тысяч слов. Я просто писала и писала, находясь в состоянии добровольного самоотрицания, до тех пор, пока вышеописанное ощущение присутствия вдруг само собой пропадало”.
Интересны указания духа, передающего эту информацию, в данном случае духа господина “X”. В записи Баркер они выглядят так:
“Когда вы отвечаете на мой призыв, вытрите дочиста ваш ум, как вытирает ребенок свою аспидную доску, готовясь записать новую задачу учителя. Малейшая ваша личная мысль или фантазия будет как бы облаком на зеркале, затуманивающим отражение. Вы сможете получать таким образом мои письма, но при этом ваш ум должен хранить молчание, не пытаясь задавать мне вопросы во время писания. В прошлый раз я был прерван… вашим собственным любопытством — как кончится начатая фраза. Вы стали внезапно активной, вместо того чтобы оставаться пассивной, вроде того, как если бы воспринимающий телеграфный аппарат начал посылать свое собственное со общение”.
В 1914 году, когда изданные “Письма живого усопшего” появились в Лондоне, Баркер не сообщила имени их автора. Но через несколько месяцев она назвала его в публикации американского журнала “The Chale”. Им оказался известный юрист, судья Дэвид П. Хотч из Лос-Анджелеса. Его старший сын, Брюс Хотч, выразил полную уверенность в том, что эти письма несомненно принадлежат его отцу, стиль, особенности мышления и манеру письма которого он узнает “с полной очевидностью”.
“Моя цель, заставившая меня написать эти письма, — передает через Баркер господин “X”, — убедить колеблющихся в том, что душа продолжает жить и после телесной перемены, которую вы называете смертью… Наш век продолжает оставаться вульгарно-материалистическим. Большинство не чувствует никакого реального интереса к жизни по ту сторону могилы. Но все люди рано или поздно перейдут сюда и, может быть, некоторые из них найдут перемену менее трудной и менее страшной благодаря тому, что сообщил им я.
Философия, которую я хочу передать вам, должна про никнуть в мир. Возможно, что только весьма немногие поймут ее глубину в этой жизни, но семя, посеянное сегодня, может принести плоды в далеком будущем… Я много могу рассказать вам о здешней жизни, и это поможет другим, когда для них придет время великой перемены”.
Согласно сообщениям господина “X”, старые люди в астральном мире молодеют до тех пор, пока не обретут внешность своих цветущих лет, после чего они пребывают в этом виде более или менее длительное время. Пожилой человек, в соответствии с заложенным в нас естественным стремлением оставаться молодыми, с течением времени забывает, что он стар. И это отражается на его внешнем виде, который в мире мыслеформ формируется сообразно нашим желаниям.
Не бойтесь смерти, передает господин “X”, но живите на Земле как можно дольше.
“Мой друг, — говорит он, обращаясь к читателю, — в смерти нет ничего страшного. Это не тяжелее, чем путешествие в другую страну — первое путешествие для человека, который стал несколько старомодным и закристаллизовался в привычках своего более или менее тесного уголка в мировом пространстве.
Когда человек приходит сюда, чужие, которых он здесь встречает, не более чужды, чем иностранцы для того, кто впервые сталкивается с ними. Он не всегда понимает их… Через некоторое время он начинает делать шаг вперед и улыбаться. Его вопрос, откуда вы, вызывает такой же ответ, как и на Земле. Один — из Калифорнии, другой — из Бостона, третий — из Лондона…”