Он вытащил с заднего сиденья два чемодана и мягкую дорожную сумку.
– За ручьем живет Пуньцог. Он бывший наставник Запретного дзонга и мой давний друг.
– За ручьем? – Я вышла из машины и забрала у Вангьяла один из чемоданов.
Отвечать мой воин силы не стал, просто пошел вперед сквозь лес. Я пожала плечами и побрела следом. В стороне от дороги, за деревьями, действительно прятался ручей и узкий деревянный мостик через него. А на том берегу, за мостом, на опушке уютно устроился маленький бревенчатый домик с характерной плоской крышей и широкими откосами.
– Стой тут, – отдал приказ Вангьял, поставил чемоданы и направился к двери. Я тихо фыркнула, но приказ исполнила. Ему виднее, как именно нам приближаться к жилищу его товарища.
– Ты кто? – спросили у моего левого уха.
Я вскрикнула и оказалась в крепких объятиях незнакомца. Точнее, в мертвой хватке незнакомца. Вангьял при этом неизвестно как оказался стоящим совсем близко, лицом ко мне. Мгновение назад я видела его спину возле двери, и вот он уже тут, хотя между мной и домом было не меньше двадцати шагов.
– Отпусти мою невесту, – сдержанно попросил «жених».
– Интересная у тебя невеста, – откликнулся неизвестный. Кольцо рук разомкнулось, и я смогла отступить поближе к Вангьялу. – В твоем старом платье ходит, светлая. Что у нее под платком?
– Это Пуньцог? – проговорила я тихо на русском, прижавшись спиной к груди Вангьяла. Он не раз слышал простые слова на моем языке, когда я, будучи взволнованной или увлеченной, произносила их. Должен был запомнить.
– Он.
Запомнил.
Желтые глаза низкорослого жилистого человечка расширились от удивления.
– Тоже эмпат? – задала я новый вопрос.
– Да. – И снова убедилась в том, насколько недооценивала человека, с которым была связана вот уже полтора месяца.
– Что? – не понял Пуньцог. – Из какой она земли?
– Мне нужна помощь, – легко и без предисловий попросил Вангьял.
У маленького Пуньцога уехали вверх брови.
Глава 11
– И она по-нашему понимает?
Я сидела, скрестив ноги, на удобном мягком помосте, служившем хозяину одновременно и диваном для гостей, и столовой. Сам хозяин вместе с Вангьялом сидели напротив меня за переносным деревянным столиком и уже не меньше часа беседовали. Я за все время их диалога не проронила ни слова. Подушки были мягкими, разговор занятным – меня все устраивало.
Пуньцог с любопытством оглядел меня с ног до головы. Я ответила ему тем же.
– Ы, – выдал обескураженный лхасец и чуть отклонился назад, рассмешив Вангьяла.
– Она воин силы своего народа. Относись к ней, как к равному по положению юнцу. Это будет самое близкое к привычному для нее.
Пуньцог сощурился, внимательно оглядел Вангьяла на предмет лжи, затем меня.
– Индра тоже владеет силой?
Я изобразила отрицательный жест рукой.
– Нет, – вторил мне Вангьял. – Но он воин, стоящий десяти монахов. Ты мне нужен, наставник.
Пуньцог вздохнул:
– Помогу. Только давно я тебе не наставник и никому не хочу быть. Не зови так. И спать будете здесь, свою кровать не отдам.
– Справедливо, – согласился Вангьял.
– Надо же. – Пуньцог подвинулся ко мне, склонился и, хмурясь, начал рассматривать. – Не могу пока поверить.
Я отклонилась и выглянула на Вангьяла:
– Точно можно было говорить правду?
И снова он понял мой русский.
– Не опасно. – Акцент звучал забавно и немного соблазнительно. Никогда раньше не задумывалась, как покоряет осознание, что тебя слушали всегда и даже внимательнее, чем ты могла подумать.
– Невероятно! – восхитился Пуньцог, вынудив меня сосредоточиться на его лице. На вид лет сорок, глаза живые, нос сломанный, кожа жирная, волосы черные, блестящие, чистые, в хвост забраны, ямочки на щеках – красавцем я бы его не назвала, но обаятельным он был определенно. – Совсем другая.
С нескрываемым сожалением Пуньцог отодвинулся от меня:
– Хотел бы я встретить ее первым.
– Но не встретил, – сухо и весьма прохладно откликнулся Вангьял.
Я впервые увидела его искреннюю ревность. Задавая вопросы о Буром, он не ревновал, всего лишь разбирался в моих принципах и морали. Но не теперь. Наш гостеприимный хозяин был воином силы, более того, он был наставником Вангьяла. Я склонила голову набок и пристально уставилась на своего самопровозглашенного жениха.
– Это называется ревность, – подсказал мне Пуньцог.
Вместо ответа я ласково улыбнулась.
– У вас в обществе такое порицается?
– Индивидуально, – выдала я сложное слово чужого языка. Откровенно говоря, монах мне немного мешал. Взгляд от Вангьяла я не отрывала, но голос сбоку то и дело отвлекал от анализа увиденного. Отвлекал от наслаждения тем смущением и раздражением, которое испытывал сейчас ревнивец, хотя и пытался это скрыть.
– Встретил бы, не встретил, – решила я предельно прояснить ситуацию и равнодушно взглянула на Пуньцога. – Без разницы. От тебя я бы просто ушла.
Мой собеседник слегка растерялся.
– А церемониям она не обучена!
– Она их не признает, – излишне беспечно прокомментировал повеселевший Вангьял. – Почти как ты.
– Или ты. Женщина, ты понимаешь, что я сильный?