Результаты исследований показывают, что двуязычный ребенок имеет словарный запас приблизительно такого же объема, как и его сверстник, говорящий только на одном языке. Словарный запас двуязычных и одноязычных детей выравнивается со временем и чаще всего становится одинаковым к детсадовскому возрасту. В период обучения в школе двуязычные дети зачастую владеют бóльшим словарным запасом, чем их обычные сверстники.
Исследования определенных важных этапов языкового развития двуязычных детей не проводилось, однако мы можем утверждать, что они сравнимы с таковыми, которые проходят дети, говорящие только на одном языке. Любые незначительные отставания в развитии двуязычного ребенка могут выражаться в том, что его речь является не такой выразительной, – другими словами, уровень его языкового понимания точно такой же, как и у одноязычных сверстников, но при этом у двуязычного ребенка присутствует небольшое речевое отставание. Можно ли объяснить подобное тем, что двуязычный ребенок должен переварить и запомнить вдвое больше информации, чем его обычный сверстник? Или же емкостью памяти? Или, может, тем, что у ребенка не было времени, чтобы разговориться на данном конкретном языке? Никто точно этого не знает. Важно лишь то, что к пятилетнему возрасту любое речевое отставание чаще всего исчезает.
Не стоит забывать о том, что даже для детей, говорящих на одном языке, понятие «нормальный этап речевого развития» весьма относительно. Разброс очень велик: некоторые одноязычные дети уже активно говорят в возрасте 18 месяцев, в то время как другие начинают складывать первые короткие и неуверенные фразы только в 24 месяца. В возрасте полутора лет всего десять процентов одноязычных малышей способны произнести предложение из отдельных слов, но уже к двум годам только десять процентов не в состоянии строить предложения. Точно такой же разброс наблюдается в речевом развитии двуязычных детей, но родители и учителя почему-то часто склонны объяснять речевое отставание тем, что ребенок учит два языка.
Не существует научных доказательств того, что двуязычность может оказаться причиной какого-либо значительного речевого или языкового отставания. Подробнее я расскажу об этом в главе о седьмом шаге
.К сожалению, при возникновении у двуязычного ребенка проблем с речью учителя зачастую принимают во внимание только то, что происходит в классе, и не учитывают контекст среды, окружающей ребенка. Во избежание неправильных советов вам необходимо помнить и напоминать учителям о том, что двуязычные дети постигают язык несколько по-другому, нежели их обычные сверстники. Не стоит сравнивать эти две группы детей. Учителя, логопеды, педиатры и многие другие специалисты, к сожалению, часто советуют прекратить обучение второму языку. Хотя не существует каких-либо научных доказательств того, что прекращение изучения одного языка положительно сказывается на освоении другого, многие будут советовать вам исключить один язык. Не забывайте, что прекращение общения на каком-то из языков может очень негативно отразиться на вашем ребенке, который использует его для общения с рядом любимых людей.
Если вы волнуетесь по поводу языкового развития ребенка, обязательно поделитесь вашими соображениями с педиатром. Логопеды и специалисты по детскому развитию должны осмотреть ребенка, и вам следует предупредить их о том, что вы растите его двуязычным. В идеале имеет смысл пройти осмотр у специалистов на каждом из изучаемых ребенком языков, но если это не представляется возможным, посетите врача, который, по крайней мере, имеет опыт работы с двуязычными детьми. Для вашей информации, в восьмидесяти процентах случаев еще до прохождения детьми теста на правильность развития у педиатра родители сами предполагали, что у ребенка существуют некоторые проблемы. Так что прислушивайтесь к собственной интуиции.
Если результаты осмотра покажут, что ваш двуязычный ребенок имеет речевое отставание или испытывает сложности в учебе, это совершенно не значит, что вы должны прекратить обучение языкам. Вам будет необходимо переписать ваш план действий. Как это делается, я объясню в главе, посвященной последнему шагу
.Миф 5
Если вы владеете несколькими языками, вам, вероятно, комфортнее говорить на одном из них. Вы можете задаться вопросом, на каком языке вам лучше общаться с ребенком. Я советую всем родителям говорить дома с детьми на том языке, который они лучше всего знают.
Брэдли Аллан Фиске , Брэдли Аллен Фиске
Биографии и Мемуары / Публицистика / Военная история / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Исторические приключения / Военное дело: прочее / Образование и наука / Документальное