Читаем Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка полностью

Понимает ли Хуан, что он в одном предложении мешает слова двух разных языков? Может быть. Переживает ли он по этому поводу? Вряд ли, если бабушка его понимает, дает обувь, после чего мальчик выходит на улицу. Главное для него – передать то, что он хочет сказать.

На вопрос о том, как именно происходит процесс освоения языка, ответить крайне сложно, хотя бы потому, что мозг ребенка в данный период быстро развивается. Это взаимосвязанный процесс: мозг совершенствуется сам по себе, и на его развитие влияет процесс освоения языка. Мы достоверно знаем, что к трем годам дети начинают понимать, что способны говорить на разных языках, и уже отличают один язык от другого. Они могут называть первый «языком папы», а второй – «языком бабушки», и в состоянии переводить простые слова с одного языка на другой.

Мозг развивается, и способность двуязычных детей разделять и разграничивать языки увеличивается. Некоторые достаточно сильно и долго смешивают языки, у других этот период быстро проходит, а часть детей вообще с самого начала различает языки. Естественный процесс разделения может продолжаться до возраста десяти-одиннадцати лет. Смешение языков проявляется по-разному. Некоторые двуязычные дети применяют грамматику одного языка в другом, например прибавляют к глаголу в своем втором языке окончание «-ing», используемое в английском для образования причастия, деепричастия и герундия. Довольно часто двуязычные дети придумывают новые составные слова, части которых относятся к разным языкам, или во время разговора переключаются с одного языка на другой.

На смешение языков способны влиять окружение ребенка и конкретные обстоятельства ситуации. Например, ребенок, привыкший к общению с отцом на французском, может переключиться с одного языка на другой в рамках предложения: «Dépêches-toi, Papa[2], бейсбольная тренировка скоро начнется, и мне надо отбивать первым». В данном случае ребенок переключается на английский, поскольку привык к тому, что на тренировке окружающие говорят только на этом языке.

Двуязычные дети, растущие в среде, где в значительной степени происходит смешение языков, будут подвержены этой тенденции в большей степени, чем их сверстники, окружение которых более строго относится к языковой чистоте. Испаноязычные семьи в США довольно часто используют вперемешку английские и испанские слова. Подобным образом несколько веков назад на основе немецкого и ряда восточноевропейских языков возник идиш, на котором говорят и по сей день.

Иногда взрослые двуязычные люди смешивают слова разных языков. Если им кто-то попробует сказать, что они запутались, они не станут принимать эту информацию близко к сердцу. Точно так же поступают и двуязычные дети. Например, одна девочка детсадовского возраста однажды сказала мне: «Je veux aller[3] пойти искупаться». Я спросила ее, не запуталась ли она в двух языках, и девочка посмотрела на меня с удивлением. «Я и не знаю, как это будет по-французски, но я все равно хочу поплавать», – ответила она. Не стоит упускать из внимания, что язык – это средство общения, а в общении самое важное – чтобы вас поняли.

Потому если вы услышите, как дети вперемешку используют слова из разных языков, не забывайте, что такое поведение, в особенности на начальном этапе изучения языка, свойственно большинству двуязычных людей. Один такой ребенок старшего возраста однажды сказал мне: «Те, кто говорит только на одном языке, даже не представляют, что чувствуешь, когда можешь говорить на двух».

Двуязычные люди не только не испытывают каких-либо неудобств, они пользуются целым рядом интеллектуальных преимуществ, о которых мы подробно поговорим в главе, посвященной следующему шагу.

Миф 3

Если ребенок ко времени, когда начинает ходить в детский сад, не говорит по-английски, в школе ему будет сложно научиться читать.

На самом деле

Детский мозг легко приспосабливается к окружающей среде, и ребенок в состоянии выучить язык в возрасте гораздо старше пяти лет.


Специалисты утверждают, что чем раньше начинать учить язык, тем будет лучше. Мозг ребенка позволяет ему освоить несколько языков. С шести месяцев он начинает меняться. Нервные клетки все в большей степени специализируются, и ребенок обращает все больше и больше внимания на языки, которые слышит. После начала этой специализации он теряет способность к восприятию редко слышимых звуков языка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство ведения войны. Эволюция тактики и стратегии
Искусство ведения войны. Эволюция тактики и стратегии

Основоположник американской военно-морской стратегии XX века, «отец» морской авиации контр-адмирал Брэдли Аллен Фиске в свое время фактически возглавлял все оперативное планирование ВМС США, руководил модернизацией флота и его подготовкой к войне. В книге он рассматривает принципы военного искусства, особое внимание уделяя стратегии, объясняя цель своего труда как концентрацию необходимых знаний для правильного формирования и подготовки армии и флота, управления ими в целях защиты своей страны в неспокойные годы и обеспечения сохранения мирных позиций в любое другое время.

Брэдли Аллан Фиске , Брэдли Аллен Фиске

Биографии и Мемуары / Публицистика / Военная история / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Исторические приключения / Военное дело: прочее / Образование и наука / Документальное