Читаем Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка полностью

Впрочем, данный процесс не происходит мгновенно. Часть ученых придерживается мнения, что способность освоить несколько языков снижается постепенно вплоть до достижения ребенком пубертатного возраста. После полового созревания выучить второй язык большинству людей оказывается гораздо сложнее, а все языки, освоенные во взрослом возрасте, никогда не станут «родными». Не так давно ученые провели серию экспериментов, чтобы определить, какая часть мозга активируется в то время, когда человек говорит на втором языке. Результаты некоторых исследований показали, что, когда человек общается на языке, освоенном во взрослом возрасте, активируется вовсе не та часть мозга, в которой хранится первый язык. Ученые еще не пришли к единой трактовке этих исследований, однако уже сейчас можно утверждать, что процесс изучения языка в детском и взрослом возрасте протекает по-разному, то есть в раннем детстве и будучи подростком человек воспринимает язык иначе, нежели во взрослом возрасте.

Результаты других исследований показали, что у людей, в совершенстве владеющих вторым языком, активируемые при его использовании части мозга в большей степени совпадают с частью, которая задействуется во время употребления первого языка. У людей, плохо говорящих на втором языке, активируется вовсе не та часть мозга, которая задействуется в случае с первым языком. В некоторых ситуациях второй язык может храниться на диаметрально противоположной стороне коры головного мозга относительной той, где находится информация о первом языке. Однозначную трактовку этих исследований усложняет еще и тот факт, что результаты у разных индивидов сильно отличаются.

В любом случае можно с уверенностью утверждать, что все, кто учит второй язык в подростковом и взрослом возрасте, должны приложить куда больше усилий, чтобы в совершенстве овладеть им, нежели осваивающие его в детстве. Кроме того, люди, выучившие второй язык относительно взрослыми, обычно говорят на нем с акцентом.

Какое отношение все эти научные выкладки имеют к вашей семье? Чем раньше вы начнете обучать своих детей второму языку, тем лучше. Впрочем, не стоит отчаиваться, если ваш ребенок уже пропустил годы наиболее быстрого и продуктивного обучения. Человеческий мозг способен воспринять и запомнить другой язык вне зависимости от возраста.

Поэтому вы можете подать детям личный пример в изучении языка. Когда Анна начала обращаться к своему первенцу на родном шведском, ее муж Фрэнк почувствовал себя не у дел, потому что не понимал ни слова из того, что она произносила. При помощи лингафонных курсов, а также слушая, что говорит Анна, Фрэнк постепенно изучил шведский язык вместе со своими детьми. Он гордится тем, что ему удалось освоить язык жены. Кроме того, появление еще одного общего языка помогло ему лучше понять Анну и ощутить новую близость с нею и со своими детьми. Чуть позже в этой главе мы поговорим о том, как двуязычность может положительно повлиять на вашу жизнь в любом возрасте.

Миф 4

Двуязычность способна вызвать языковое отставание.

На самом деле

Двуязычные дети зачастую начинают говорить чуть позже, однако не существует никаких доказательств того, что способность говорить на нескольких языках приводит к более серьезным последствиям.


Непонимание феномена двуязычности может привести к тому, что, если ваш ребенок говорит хуже сверстников, учителя станут настаивать, чтобы вы прекратили общаться с ним на втором языке. Пожалуйста, ни в коем случае не слушайтесь этого совета!

Речевое отставание является крайне распространенным явлением. От пяти до десяти процентов двуязычных и недвуязычных детей проходят через него. Мальчики в четыре раза чаще переживают речевые и языковые сложности, чем девочки. Эта статистика распространяется как на двуязычных, так и на обычных детей, потому вы должны четко понимать, что второй язык не является причиной какого-либо речевого отставания, которое может наблюдаться у вашего ребенка.

Дети изучают язык в контексте окружающей среды. Они зачастую не запоминают перевод отдельных слов на разных языках, а используют слова так, как им кажется наиболее естественным. Если, например, ребенок дома говорит на польском, он выучит на этом языке слова, имеющие отношение к дому: «сковородка», «подушка», «пульт», «спальня», «бабушка» и т. д. Если этот ребенок ходит в школу, где преподавание происходит на английском, то, скорее всего, слова, имеющие отношение к обучению, он усвоит на английском: «автобус», «ластик», «доска». Оба словарных запаса будут пересекаться в области общих понятий, таких как «обед», «вода», «дверь», «бумага». Часть слов ребенок запомнит только на одном языке и, вероятно, не сможет сказать, как по-английски называются веник или швабра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство ведения войны. Эволюция тактики и стратегии
Искусство ведения войны. Эволюция тактики и стратегии

Основоположник американской военно-морской стратегии XX века, «отец» морской авиации контр-адмирал Брэдли Аллен Фиске в свое время фактически возглавлял все оперативное планирование ВМС США, руководил модернизацией флота и его подготовкой к войне. В книге он рассматривает принципы военного искусства, особое внимание уделяя стратегии, объясняя цель своего труда как концентрацию необходимых знаний для правильного формирования и подготовки армии и флота, управления ими в целях защиты своей страны в неспокойные годы и обеспечения сохранения мирных позиций в любое другое время.

Брэдли Аллан Фиске , Брэдли Аллен Фиске

Биографии и Мемуары / Публицистика / Военная история / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Исторические приключения / Военное дело: прочее / Образование и наука / Документальное