Он завяз в самой гуще кошмара, - стоял без движения, понимал, что охрана Илисиди настороженно наблюдает за ним, но не знал, что делать, знал твердо только одно: что пайдхи - это единственный голос, один-единственный голос, который может представлять интересы атеви перед властями Мосфейры и перед тем кораблем в небе.
Никакого контакта, твердила Гильдия; но этот принцип пал при первом же серьезном испытании. Гильдия уступила, чтобы получить от персонала станции согласие на то, что ей было нужно... Чтобы и дальше добывать средства для поиска Земли, гильдейцы сдались и позволили сбросить на планету первоначальный персонал и оборудование.
И теперь, через двести лет после Войны Высадки, что знает любой землянин в этом мире - кроме этого мира, кроме образа жизни, к которому мы здесь привыкли, да соседей, с которыми достигли хотя бы надежды на взаимопонимание в будущем?
Черт побери, думал он сердито, оскорбленный этим вторжением в небесах, - да и в переговорах Мосфейры с кораблем, как он себе представлял, вряд ли звучит избыток радости.
Обвинения и контробвинения. Обвинения, на которые его контора сможет отвечать с определенным авторитетом, - но когда "Феникс" спросит: "Так где же этот ваш переводчик, где пайдхи-айчжи, какого мнения он придерживается?" - что сможет ответить Мосфейра? "Извините - мы не знаем"?
"Извините - раньше мы никогда ещё не теряли его из виду"?
А не могла ли Комиссия, зная то, что она уже знает, понять, что теперь, с появлением в небе этого корабля, им надо бы позвонить в мой кабинет в Шечидане? Или понять, когда они не дозвонятся, что я попал в беду, что наверняка атеви знают о происходящем и сейчас допрашивают меня где-то?
Чертовски верно, Хэнкс знает. Диана Испепели-Врага Хэнкс сейчас принимает от моего имени решения на Мосфейре, потому что со мной нет связи.
Телефон, радио - что угодно, но сию минуту!
- Мне нужно поговорить с моей охраной, - сказал он, - об этом корабле в небе. Пожалуйста, надиин, пошлите кого-нибудь, пусть приведут сюда Чжейго или Банитчи, любого из моего персонала. Я могу поговорить с Сенеди. Или со вдовой.
- Боюсь, это невозможно, нанд' пайдхи. События развиваются очень быстро. Кто-то пошел за вашим пальто и теплой одеждой. Если вы хотите позавтракать...
- Пальто... Куда мы едем, надиин? Когда мы едем? Мне нужен телефон или радио. Мне нужно связаться с моим управлением. Чрезвычайно важно, чтобы они узнали, что я жив и здоров. Кто-то может совершить очень глупые, очень опасные поступки, надиин!
- Мы можем передать вашу просьбу Сенеди, - сказал Гири. - А пока что вода уже горячая, нанд' пайдхи. Чай можно приготовить очень быстро. Завтрак ждет. Мы очень советуем вам позавтракать сейчас. Пожалуйста, нанд' пайдхи. Я лично передам вашу просьбу Сенеди.
Большего от них не добьешься. Снова начал пробирать холод, и этот внезапный приступ озноба и слабости говорил, что Гири дал хороший совет. Ты пошел на встречу с Сенеди вчера вечером перед ужином. В брюхе пустота - до самого позвоночника.
И если они держат наготове завтрак, а воду на огне с самой твоей встречи с Илисиди, это ещё не значит, что они собираются терпеливо ждать целую вечность, пока ты попросишь тебя покормить.
- Хорошо, - сказал Брен. - Давайте завтрак. Но скажите вдове!
Гири исчез. На его месте возник второй охранник, и Брен побрел обратно к камину. Волосы снова растрепались и рассыпались по плечам. Одежда была вся в пыли после подвала. Рубашка разорвалась спереди, где-то по дороге скорее всего, когда он пытался сбежать. Да, не лучший час для землян. Атеви вокруг, хоть тоже не спали всю ночь, словно невосприимчивы к грязи и усталости - косички заплетены безукоризненно, осанка абсолютно прямая. Он поднял ноющие руки, на этот раз обе - потребовалось такое усилие, что он поморщился, - и начал привычными движениями заплетать косу - раз, два, три - лишь бы убрать волосы с лица... Одному Богу известно, что стало с зажимом. Наверное, потерялся где-то на лестнице. Если пойдем той стороной, может, найдется.
Появился слуга, принес тяжелый поднос с завтраком - рыба, сыр, хлеб из муки грубого помола, полчайника крепкого черного чая - и поставил на столике рядом с креслом. Брен взялся за еду с куда большим аппетитом, чем ожидал, - пахло очень хорошо, да и вспоминалось предупреждение Гири, что следующей трапезы в расписании может и не оказаться... а это, вместе с упоминанием, что кого-то послали за пальто, означало, что они намерены каким-то образом вывезти меня отсюда, может быть, через посредство оппозиции в Майдинги... может быть, опираясь на авторитет Илисиди.
Но пробиваться через решительно настроенную толпу - страшненькая перспектива. Придется довериться умению атевийских владык, которые знают, до какой степени можно нажать... Атеви довели это знание до уровня искусства.