Читаем Инсайдер полностью

Он залюбовался самым большим домом на Пальце Сатаны. «Деньги – корень всех зол, – подумал он. – Путь к погибели. Это просто бессмысленная чушь, придуманная слабоумными людьми, которые не умеют распоряжаться деньгами и даже без богатства испортили бы себе жизнь. Изречение снобов, которые никогда в жизни ничего не хотят. Плохой совет доброжелательных, но печально наивных людей, вроде захлебывающихся словами лауреатов премии „Оскар“, которые, крепко держа свои статуэтки, призывают всех несчастных, влачащих жалкое существование актеров мира не расставаться со своей мечтой, тогда как на деле надо было бы посоветовать им очнуться и найти себе настоящую работу, потому что у них астрономически мало шансов когда-либо преуспеть».

Особняк на Пальце Сатаны затуманился в глазах Джея. Он был свидетелем того, к чему могут привести деньги и власть. Они превратили Оливера Мэйсона в человека, который мог заставить молодую женщину выполнять его требования на складе и пригрозить ей потерей работы, если она не подчинится его сексуальным притязаниям. Джей был убежден, что именно деньги или психопатическая жажда наживы лежат в основе сдвигов в личности Оливера. А он, Джей, принимает угощение от этого человека, работает на этого человека, в определенном отношении хочет походить на этого человека.

– Я не допущу, чтобы такое произошло со мной, – шепотом произнес он.

– Интересный ведете разговор?

Джей вскинул глаза. Перед ним стояла Салли в летнем платье, доходившем до середины ляжек. Ее длинные светлые волосы лежали на одном плече, и кожа, как и у него, светилась здоровьем. Он обвел глазами комнату. Салли была предметом всеобщего внимания.

– Я просто прокручивал в голове некоторые цифры, – глуповато пояснил он, вставая и пододвигая ей плетеное кресло рядом с собой. – Связанные с одной сделкой, над которой я работаю.

– Несомненно. – Она поманила официанта и, указав на стакан Джея, дала понять, чтобы ей принесли то же самое, затем села в кресло. – Ненормальные люди разговаривают сами с собой, а я ведь знаю, что вы человек ненормальный.

– Что вы выдумываете? – Джей не удержался и снова бросил взгляд на ее длинные ноги. Теперь, когда она сидела, платье у нее задралось еще выше. – Какой же я ненормальный?

Салли закатила глаза.

– Ни один человек в своем уме не станет прыгать из боцманского кресла с высоты семидесяти футов.

– Подумаешь, великое дело.

– И с виду вы даже не нервничали.

– Хотите поспорить?

– Не понимаю!

– Когда я вылез из воды, с меня текли ручьи, верно?

– Да.

– Так это был пот.

Салли рассмеялась и взяла у официанта свой джин с тоником.

– На тот же счет, сэр? – спросил официант.

– Да, – подтвердил Джей. – И еще десять долларов чаевых.

– Благодарю вас. – Официант заметил, что перед Джеем стоит почти пустой стакан. – Я вам принесу еще.

– Чрезвычайно признателен.

Салли подняла свой стакан, и они чокнулись.

– Похоже, вы чувствуете себя здесь в своей тарелке, – заметила она, сделав глоток. – Вы тут выросли?

– Нет. – Джей уже давно понял, что нечего изображать из себя кого-то, кем ты не являешься. – Я сын механика, который если и заходил в закрытый клуб, то для того, чтобы починить тележку для гольфа, и не был знаком с «остин-хили», а знал только «плимуты» и «шевроле».

– Понятно.

Джею хотелось вызвать у нее реакцию на то, что он был из породы «синих воротничков», то есть промышленных рабочих. Но ее, казалось, это от него не отвратило.

– Расскажите мне о себе, – попросил он.

– В моем происхождении нет ничего интересного. Всё, как у всех.

– Да ладно вам, – сказал он. Она, казалось, не стремилась рассказывать о себе, что ему понравилось. Он не любил людей, которые каждую минуту готовы распространяться о себе. – Баллок говорил мне, что вы окончили Йель и Школу бизнеса Гарварда.

– Да.

– А по окончании Школы бизнеса вы пару лет работали в консультативной финансовой компании в Лос-Анджелесе.

Салли отрицательно покачала головой:

– Нет, я работала в конторе в Сан-Диего. А в Лос-Анджелесе – штаб-квартира компании.

– Как она называется?

– Это маленькая фирма на Западном побережье, – быстро ответила она. – Вы едва ли ее знаете.

– Испытайте меня.

Она слегка пнула его своей сандалией:

– Господи, где же голая лампочка и полиграф?

Наверное, он слишком сильно нажал.

– Извините.

Он отвел взгляд, потом снова посмотрел на нее. А она глядела на него в упор поверх своего стакана. Она вдруг показалась ему еще красивее, чем накануне.

– Эй, дружище! – окликнул его Оливер с порога, и несколько человек за окружающими столиками сразу умолкли, люди стали озираться, отыскивая, кто нарушил тишину вечера.

Джей помахал ему в ответ.

Оливер ухватил официанта за локоть, заказал выпивку и быстро зашагал по веранде, остановившись лишь затем, чтобы попросить у двух пожилых дам, сидевших за соседним с Джеем и Салли столиком, разрешение взять свободное кресло.

Перейти на страницу:

Похожие книги