Читаем Институт полностью

Стэкхаус просунул палец сквозь сетку и указал на частично выдранный из земли куст. На нем тоже была кровь. Глядя на эти пятна – пятна, которые кто-то оставил снаружи, миссис Сигсби на секунду подумала, что сейчас обмочится от страха, совсем как в детстве, когда она каталась на трехколесном велосипеде. Она вспомнила про Нулевой телефон, и вся ее жизнь в Институте пронеслась перед глазами – да-да, именно жизнь, потому что назвать это работой язык не поворачивался. Что скажет шепелявый на том конце провода, когда она позвонит и сообщит ему новость: из самого секретного и тщательно охраняемого учреждения страны (и самого необходимого учреждения) сбежал ребенок? Не просто сбежал – а пролез под забор!

Разумеется, он скажет, что ей конец.

– Все подопечные на месте, – сипло прошептала миссис Сигсби и впилась ногтями в запястье Стэкхауса. Тот словно и не заметил, зачарованно глядя на выдранный с корнем куст. Для него эта история могла закончиться не лучше, чем для Сигсби. Не хуже – потому что хуже просто не может быть, – но и не лучше. – Тревор, они все на месте! Я проверила.

– Значит, надо проверить еще раз, не находите?

На сей раз рация была при ней (в голове мелькнула мысль о кулаках, которыми бесполезно махать после драки), и она ее включила.

– Зик. Миссис Сигсби вызывает Зика.

Попробуй не оказаться на посту, Ионидис. Только попробуй.

Он был на посту.

– Слушаю, миссис Сигсби. Провожу проверку по Алворсон, мистер Стэкхаус поручил ее мне, потому что Энди и Джерри нет. В общем, я дозвонился до соседей…

– Пока отложите. Проверьте еще раз, все ли чипы на месте.

– Хорошо. – Голос стал настороженным. Наверное, Ионидис почувствовал мое напряжение, подумала миссис Сигсби. – Подождите, сегодня система тормозит… пару секунд…

Ей хотелось заорать во весь голос. Стэкхаус все еще пялился сквозь забор. Чего он ждет, мать его? Что из лесу выйдет гребаный хоббит и все ему объяснит?!

– О’кей, – наконец сказал Зик. – Сорок один чип, как и должно быть.

Облегчение холодным ветерком обдало ее лицо.

– Так, прекрасно. Просто прекра…

Стэкхаус выхватил у нее рацию.

– Где они в данный момент?

– Э-э… ну, двадцать восемь человек на Дальней половине, четверо в Восточной комнате отдыха… трое в столовой… двое в комнатах… трое в коридоре…

Ага, эти последние – Уиппл, Диксон и художница Браун, подумала миссис Сигсби.

– …и один на площадке. Итого сорок один, как я уже сказал.

– Постой-ка, Зик. – Стэкхаус покосился на миссис Сигсби. – Вы видите здесь ребенка?

Она не ответила. Потому что ответ был ясен.

Стэкхаус поднес рацию к губам.

– Зик?

– Да, мистер Стэкхаус, я тут.

– Можешь указать точное местоположение ребенка на площадке?

– Э-э… дайте-ка приближу… для этого была кнопка…

– Не утруждайтесь, – отрезала миссис Сигсби.

На земле в лучах солнца поблескивал какой-то мелкий предмет. Миссис Сигсби подошла к баскетбольному кольцу, встала возле штрафной линии, нагнулась и подобрала предмет. Вернулась к начальнику службы безопасности и протянула ему свою находку: кусок мочки с чипом.

12

Всем проживающим на Ближней половине велели разойтись по комнатам и не высовываться: любого пойманного в коридоре ждало суровое наказание. Служба безопасности Института состояла из четырех человек, включая самого Стэкхауса. Двое сотрудников находились в городке и прибыли сразу же – по дорожке для гольф-каров, на которую, по представлениям Морин, должен был выйти Люк (только он промахнулся буквально футов на сто). Третий член команды находился в Деннисон-Ривер-Бенде, и Стэкхаус не имел ни малейшего намерения его дожидаться. В комнате отдыха сидели Денни Уильямс и Робин Лекс – они ждали следующего задания и с готовностью откликнулись на призыв Стэкхауса. К ним присоединились два тяжеловеса: Джо Бринкс и Чед Гринли.

– Да это же тот парень из Миннесоты, – сказал Денни, когда импровизированной поисковой группе объяснили, что случилось. – Которого мы в прошлом месяце привезли!

– Именно, – кивнул Стэкхаус. – Тот самый парень из Миннесоты.

– Говорите, он оторвал себе мочку уха, чтобы избавиться от трекера? – уточнила Робин.

– Судя по ровным краям раны – скорее отрезал. Ножом.

– Видать, крепкий орешек, – подивился Денни.

– Я ему лично орешки отобью, когда поймаю, – сказал Джо.

– Сейчас он по лесу бродит… Небось, так заплутал, что полезет к нам обниматься, когда мы его найдем, – добавил Чед. – Если найдем, конечно. Деревьев тут немало.

– У него текла кровь из уха, – сказал Стэкхаус. – И спину он наверняка разодрал, когда пролезал под забором. Руки тоже. Значит, попробуем идти по следам крови.

– Хорошо бы сюда собаку, – вставил Денни Уильямс. – Ищейку или старого доброго кунхаунда.

– Хорошо бы вообще никто не сбегал, – сказала Робин. – Под забор пролез, говорите? – Она едва не засмеялась, но, увидев осунувшееся лицо и яростный взгляд Стэкхауса, передумала.

Тут подоспели Рейф Пуллман и Джон Уолш, два охранника из городка.

Стэкхаус объявил:

– Мы не собираемся его убивать, зарубите это себе на носу, но когда мы его найдем – прожарим электричеством насквозь. Пусть сукин сын попляшет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная башня (АСТ)

Алиса в занавесье
Алиса в занавесье

«У меня очень шумные соседи, — говорит Роберт Ширман. — Они слишком громко разговаривают и топают по лестнице. Когда у них хорошее настроение, они включают музыку на полную громкость. Уроды.Я веду себя с ними пассивно-агрессивно. Каждый раз, когда я выхожу на улицу, Я стискиваю зубы. Они здороваются со мной, я машу им рукой и улыбаюсь, но моя улыбка полна иронии. За дверью я беззвучно потрясаю кулаками и шепотом (хотя они вряд ли услышат сквозь грохот музыки) твержу: «Заткнитесь! Заткнитесь! Заткнитесь!»Единственная причина, по которой я написал этот рассказ, — надежда, что однажды кто-нибудь из них зайдет в книжный магазин. Пороется на полках. Увидит мое имя в этом сборнике и, может быть, купит его. Тогда они все поймут. Поймут, насколько я зол на них. Это и будет моей пассивно-агрессивной местью.Когда-нибудь, соседи, вы это прочтете. Так вот, я не шучу. Сделайте музыку потише!»

Роберт Шерман , Роберт Ширмен

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

12 новогодних чудес
12 новогодних чудес

Зима — самое время открыть сборник новогодних рассказов, в котором переплелись истории разных жанров, создавая изумительный новогодний узор! Вдыхая со страниц морозно-хвойный аромат, Вы научитесь видеть волшебство в обыденных вещах. Поразмышляете на тему отношений с самым сказочным праздником и проживете двенадцать новогодних историй — двенадцать новогодних чудес! Открывающийся и завершающийся стихами, он разбудит в Вашем сердце состояние безмятежности, тихой радости и вдохновения, так необходимые для заряда на долгую зиму. Добро пожаловать в пространство, где для волшебства не нужен особый повод, а любовь к себе, доверие к миру и надежда трансформируются в необыкновенные приключения! Ссылки на авторов размещены в конце сборника.

Варвара Никс , Ира на Уране , Клэр Уайт , Юлия Atreyu , Юлия Камилова

Фантастика / Современные любовные романы / Городское фэнтези / Ужасы / Романы
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман