— Я не садилась в карету, в карету села Мейбл, а я залезла в сундук, поскольку думала, что Мейбл решила покончить с собой! — торопливо пояснила я. — И в комнате мы спали вместе с Мейбл. Граф Ренье ушел на сеновал. Правда, там была ширма…
— На сеновале? — зачем-то уточнил Рейнард.
— Зачем на сеновале ширма? — не поняла я.
— Вы сами только что рассказывали про сеновал и упомянули про ширму.
— Нет, ширма была в комнате. Кстати, а где Мейбл и ваш кузен?
— Полагаю, по соседству, за стенкой. — Рейнард подошел к подносу, оставленному горничной. — О, а вот и еда!
Судя по всему, трактирщик несколько неправильно истолковал наши с Мейбл распоряжения. Во всяком случае, вместо спирта в графин был налит бренди, в рассоле плавали огурцы, а еще на тарелках были хлеб и аппетитно подрумяненная ветчина. Рейнард быстро соорудил себе бутерброд, положил сверху огурец и довольно захрустел.
— Я не ел с самого утра, — доверительно сообщил он мне, наливая бренди в бокал. Задумчиво взглянул на меня и отодвинул второй бокал в сторону. — Думаю, вам еще рановато для крепких напитков.
Я поняла, что он говорит отнюдь не о времени суток. Это задело. Разумеется, я и сама не стала бы пить крепкие спиртные напитки, но решать за меня — вот это было слишком.
— Мне восемнадцать, — сухо проинформировала я жениха.
— Да, я помню, — отозвался он, демонстративно затыкая пробкой графин.
— Это хорошо, поскольку люди вашего возраста склонны к провалам в памяти, — мстительно заявила я, обходя стол.
— Моего возраста? — Мне показалось, или глаза Рейнарда блеснули?
— Преклонного. — Я положила на хлеб ветчину, откусила и напоследок захрустела огурчиком, оказавшимся малосольным. — Мм… вкусно!
Рейнард не стал отставать, быстро соорудил себе второй бутерброд. Несколько минут мы просто смачно хрустели огурцами, а мой жених к тому же успел опустошить бокал бренди. Он как раз наливал себе еще, когда в дверь постучали и в комнату вошли Мейбл с Этьеном.
Черт, а ведь увлеченная поглощением пищи, я совершенно о них забыла. Я бросила быстрый взгляд на поднос, поняла, что на нем ничего не осталось, и невольно покраснела.
Рейнард, все еще жуя, лишь махнул вошедшим рукой, предлагая присоединиться к нашему пиршеству, и даже щедро плеснул бренди во второй бокал.
— Едите? Без нас? — возмутился Этьен.
— Сами виноваты, что задержались.
Рейнард демонстративно стянул с тарелки еще один огурчик. Этьен последовал его примеру, явно намереваясь поскорее наверстать упущенное.
Я вопросительно взглянула на подругу, но она опустила глаза, избегая моего взгляда. Выглядела она очаровательно взъерошенной. Это заставило меня задуматься, что же происходило в соседней комнате.
Мой мысленный процесс был прерван громкими голосами, а затем раздался стук в дверь, заставивший нас тревожно переглянуться. Рейнард пошел открывать, а Этьен вытащил шпагу и положил себе на колени.
— Господа, простите, — все та же горничная заглянула к нам в комнату. — Но тут такое дело…
Она вздохнула.
— Из комнат не уйдем! — категорично заявил Рейнард. — На сеновале тоже спать не будем и к себе никого не пустим.
Этьен с уважением посмотрел на кузена, казалось, предусмотревшего все варианты.
— Побойтесь Бога, господа, на нашем постоялом дворе отродясь ничего не было из того, что вы сказали, — замахала руками горничная.
— Тогда зачем вы пришли? — поинтересовался граф Ренье.
— Принести нам еще огурцов? — я с надеждой посмотрела на рассол, прикидывая, оставить ли его на утро — отмачивать повязку Рейнарда, или не надо.
— Всего лишь спросить, не видели ли вы Клеопатру?
— Кого?
Мы с Мейбл и Рейнардом переглянулись, а Этьен даже приподнялся со стула, с подозрением косясь в сторону своего сундука.
— Клеопатру, игуану нашего хозяина, — пояснила горничная. — Он решил покормить ее и забыл закрыть клетку… и вот…
— Она ушла?
Судя по округлившимся глазам, Мейбл явно представила, как игуана крадется в темноте по комнате в поисках смысла своего существования. Горничная кивнула, и моя подруга беспомощно взглянула на Этьена. Казалось, еще чуть-чуть — и она попросит графа Ренье не оставлять ее одну этой ночью.
— Даже если эта тварь сбежала, вряд ли она так быстро добралась до второго этажа, — беспечно отозвался Рейнард. — Так что лучше не тратьте время зря, а принесите нам еще ветчины и ваших замечательных огурцов!
Горничная хотела возмутиться, но в пальцах моего жениха сверкнула монета, и служанка поспешила исполнить распоряжение щедрого постояльца. Я недовольно нахмурилась: подобная расточительность вкупе со снисходительным тоном показались мне вульгарными. О чем я и не преминула сообщить.
— Ерунда, — отмахнулся Рейнард. — Девушке надо подзаработать, к тому же мы не делаем ничего дурного: просим ее заняться своими прямыми обязанностями!
— Да, но хозяин…
— Если бы он не корчил такие постные рожи, то, глядишь, и игуана бы не ушла за лучшей долей! — поддержал кузена Этьен.
— С чего вы решили, что побег ведет к лучшей доле? — возмутилась я.
— Мы так не решали, но если судить по вашим поступкам…